u cieuve u cieuve


u cieuve u cieuve
re gallin-e i fan i euve
i euve s'arrubattan
e re gallin-e i s'amazzan

piove piove/ le galline fan le uova/ le uova rotolano/ e le galline si ammazzano
(Vara Inf.)
 

Questa è una versione urbasca, peraltro abbastanza cruda, di una cantilena infantile molto diffusa in infinite varianti anche molto lontane tra loro; ne presentiamo, a titolo esemplificativo, una versione delle montagne imperiesi raccolta dal padre Francesco Ferraironi di Triora e compresa nel saggio Cultura sulla montagna ligure di ponente pubblicato nella rivista Archivio per le tradizioni popolari della Liguria (anni XV-XVI-voll.I e II-1986/1987):
u ciove, u ciove/ famu en a cabana de ciume de curumbu/ l'angeu u pregava/ a Madona se bagnava/ per cose ti te bagni?/ per for fermor 'a gragnöa/ oigua e ventu/ deman serà bon tempu/ entre a ca' de Segnue/ u ghe lüxe sempre u sue
(piove, piove/ facciamo una capanna di piume di colombo/ l'angelo pregava/ la Madonna si bagnava/ per cosa ti bagni?/ per fermare la grandine/ acqua e vento/ domani sarà buon tempo/ nella casa del Signore/ splende sempre il sole)
Nel disco, già citato, curato da Neill ne troviamo una versione, intitolata ciove bagnove, registrata a Torriglia nel 1974 dall'informatrice Teresa Montalberti Terrone.
La Solinas Donghi annota che questo tipo di filastrocca, che serviva anche come conta e accompagnamento al gioco, sia nata nell'ambito delle culture popolari come invocazione contro i nubifragi e solo successivamente sia diventata patrimonio del folklore infantile; la stessa autrice (la quale usa per la fricativa palatale sonora x alla genovese) riporta un'altra versione della nostra valle, da Molare:
 

piove bagnove la gatta va in t'er ove
piove an tu ni la gatta vo murì
se vo murì ca moira faruma 'na ca' nova
se vo scampé ca scampa faruma 'na ca' bianca
bianca bianchetta Gesù l'è in camaretta
ra Madonna zenoggion ca dixeiva re orazion

piove bagnove/ la gatta va fra le uova/ piove/ nel nido/ la gatta vuol morire/ se vuol morire che muia/ faremo una casa nuova/ se vuol campare che campi/ faremo una casa bianca/ bianca bianchetta/ Gesù é nella cameretta/ la Madonna in ginocchio/ che diceva le orazioni

Come dicevamo questa filastrocca ha vastissima diffusione; dall' area piemontese riportiamo queste due lezioni tratte da Viberti:
a pieuv a pieuv/ la galina a fa l'euv/ a fa l'euv a la ciocolata/ la galina l'è mesa mata
(piove piove/ la gallin fa l'uovo/ fa l'uovo di cioccolata/ la gallina è mezza matta)
o ancora:
pieuv pieuv/ la galina a fa l'euv/ fioca fioca/ la galina a fa l'oca
(piove piove/ la gallina fa l'uovo/ fiocca fiocca (nevica)/ la gallin fa l'oca)
 


 
 
 
Daulisjin-a daulisjian-a
Diu marmellu
Se a liaza
Una vota
u iera un re
Vaggu zù
Daulagnun buttazun
Tupulin
U cieuve u cieuve
Muncarvigni
Durmicciu durmiva
Sutta a rocca dra Marasca
Musca tavagnin-a
Pregna 'l sun
S.Barbara e S.Scimun
Daugnarin
I l'è la ciù bela chi l'an faccia
Tirindindin
Fa ra nanna poponin
Baciccia
Daula daulagna

 
HOME

 

a cura di Anselmo Roveda