1 00:00:36,820 --> 00:00:43,259 Una produzione Daiei/Tokuma Shoten/ Tohuku Shinsha/TOKYO FM 2 00:00:47,500 --> 00:00:52,813 Cara Mamma, che strano scriverti per la prima volta da quando me ne sono andata. 3 00:00:54,260 --> 00:00:59,618 Potevo telefonarti ma in qualche modo non sarei riuscita a parlare. 4 00:01:01,740 --> 00:01:06,860 Sei ancora arrabbiata? Se qualcuno mi capisce, quella sei tu. 5 00:01:09,100 --> 00:01:13,935 Sono innamorata di un ragazzo brasiliano che ho incontrato un mese fa. 6 00:01:15,020 --> 00:01:19,491 E' forte e gentile. 7 00:01:21,220 --> 00:01:23,654 Praticamente perfetto. 8 00:01:25,140 --> 00:01:27,415 Sai dov'è il Brasile? 9 00:01:28,260 --> 00:01:32,173 Esattamente dalla parte opposta della Cina. E' un paese caldissimo. 10 00:01:33,060 --> 00:01:38,054 Non so quando tornerò in Cina. 11 00:01:39,060 --> 00:01:42,894 Ma prometto che lo farò. Parlerò a papà. 12 00:01:43,100 --> 00:01:44,419 A presto. 13 00:01:52,140 --> 00:01:55,018 Sei una mosca volata sulla merda. 14 00:02:03,700 --> 00:02:08,296 San Pedro, Sau Paulo, Brasile 15 00:02:13,060 --> 00:02:15,620 Hey, Mario! Mio eroe. 16 00:02:44,140 --> 00:02:46,529 Eravamo come fratelli. 17 00:02:46,740 --> 00:02:51,211 Non importa se quelli si sono fottuti e li hai ammazzati. 18 00:02:51,420 --> 00:02:54,093 Siamo buoni partner! 19 00:03:01,500 --> 00:03:04,094 Andremo alla grande, Mario! 20 00:04:40,620 --> 00:04:44,249 1 anno dopo 21 00:05:08,300 --> 00:05:09,813 Sul serio? 22 00:05:16,660 --> 00:05:20,938 Saitama Sezione immigrati 23 00:05:45,100 --> 00:05:48,775 Sasame, Toda, Saitama 24 00:06:04,620 --> 00:06:06,611 Cosa fai tu? 25 00:06:08,300 --> 00:06:10,495 Parrucchiera...apprendista. 26 00:06:11,420 --> 00:06:16,210 Beh, puoi sempre tornare di nascosto, sai. 27 00:06:17,260 --> 00:06:19,251 Non mollare! 28 00:08:23,620 --> 00:08:25,497 E' la tua chance! 29 00:08:26,500 --> 00:08:29,572 Non aver paura! Vai ora! Vai! 30 00:08:57,860 --> 00:09:03,457 Evviva! Grazie a Dio! Sono libera adesso. 31 00:09:16,180 --> 00:09:18,614 Ciao a tutti in Giappone! 32 00:09:18,820 --> 00:09:22,096 Ho delle notizie speciali per voi! 33 00:09:22,300 --> 00:09:28,330 Una storia d'amore tra un Brasiliano lunatico e una fantastica ragazza Cinese. 34 00:09:28,540 --> 00:09:34,137 E' una ragazza straordinaria. Vi renderò nota l'intera storia. Rimanete sintonizzati! 35 00:09:57,220 --> 00:10:00,656 Azuma St., 1-chome, Kabuki-cho, Shinjuku-ku 36 00:10:04,020 --> 00:10:08,935 Mamma. Mi sto pentendo? 37 00:10:09,940 --> 00:10:12,852 Come se fosse un percorso che scelgo. 38 00:10:14,300 --> 00:10:16,689 Forse dovrei pensarci su. 39 00:10:21,380 --> 00:10:23,257 The City of Lost Souls 40 00:10:23,580 --> 00:10:26,333 Le voci dicono...che è Brasiliano. 41 00:10:26,540 --> 00:10:29,896 Ha provato a salvare una pupa... 42 00:10:30,100 --> 00:10:33,695 ...che stava per essere deportata. 43 00:10:33,900 --> 00:10:36,573 Che è successo? 44 00:10:36,780 --> 00:10:42,138 La comunità qui li supporta come se fossero la coppia della Coppa del Mondo. 45 00:10:42,340 --> 00:10:46,856 Domanda. Avete mai amato qualcuno così? Lo fareste anche voi? 46 00:10:47,060 --> 00:10:50,450 Ditecelo! TV Piranha vi aspetta! 47 00:10:51,300 --> 00:10:56,852 Onestamente, io sto con il matto Brasiliano e la fantastica ragazza. 48 00:10:57,060 --> 00:10:59,938 Se qualcuno dovesse dargli fastidio... 49 00:11:00,140 --> 00:11:03,894 ...combatterò. E' come in un film! 50 00:11:13,420 --> 00:11:14,933 Devo cagare. 51 00:12:43,420 --> 00:12:45,138 Passaporti. 52 00:12:47,900 --> 00:12:49,811 Quando ve ne andate? 53 00:12:50,020 --> 00:12:51,692 Stanotte. 54 00:12:52,780 --> 00:12:58,298 In Brasile, siamo Giapponesi. Qui, siamo Brasiliani. 55 00:12:58,500 --> 00:13:03,528 E' andato tutto storto la volta scorsa. State più attenti. 56 00:13:04,780 --> 00:13:07,613 Ho Kei con me. Ce la farò. - Kei? 57 00:13:13,620 --> 00:13:15,258 Dio ti benedica. 58 00:13:19,780 --> 00:13:21,771 Perchè dal retro?! 59 00:13:22,420 --> 00:13:25,218 Paga subito i conti! 60 00:13:25,420 --> 00:13:29,129 Stavo per farlo. Lo giuro. Giuro che pagherò. 61 00:13:29,340 --> 00:13:32,969 Solo chiacchere! Non hai il diritto di bere. 62 00:13:33,180 --> 00:13:38,573 Detesto lavorare per i Giapponesi. Lavoro solo per una buona causa. 63 00:13:40,660 --> 00:13:44,175 Sei tu Mario? - E allora? Tu chi sei? 64 00:13:45,260 --> 00:13:49,970 Io? Ricardo. Non scordarlo! 65 00:13:50,180 --> 00:13:52,489 Chi se ne fotte! 66 00:13:54,780 --> 00:13:58,329 Vuoi fare il figo davanti alla ragazza! 67 00:14:06,020 --> 00:14:09,296 Andate! Stronzi! 68 00:14:10,780 --> 00:14:12,498 Dannazione, andate! 69 00:14:15,420 --> 00:14:16,978 Bastardo! 70 00:14:21,380 --> 00:14:24,053 Niente guai nel mio negozio! OK? 71 00:14:40,580 --> 00:14:42,810 Basta... 72 00:14:49,780 --> 00:14:51,293 Pronto! 73 00:14:54,060 --> 00:14:55,573 Sì. 74 00:14:59,660 --> 00:15:01,412 E' stato trovato. 75 00:15:15,540 --> 00:15:16,973 Per favore... 76 00:16:07,780 --> 00:16:09,293 Kei! 77 00:16:16,780 --> 00:16:18,816 Ho visto le news. 78 00:16:20,940 --> 00:16:23,738 Sono contento che sei tornata. 79 00:16:25,100 --> 00:16:28,809 Non sono affari tuoi. Lasciami in pace! 80 00:16:29,020 --> 00:16:31,614 Non perdi mai il tuo vigore. 81 00:16:33,060 --> 00:16:39,454 Sembri perfino più graziosa quando in collera. 82 00:16:40,340 --> 00:16:43,810 Chi sei tu? - Aspetta, Mario! 83 00:16:44,460 --> 00:16:48,692 Tu hai salvato Kei. 84 00:16:50,740 --> 00:16:52,651 Lo apprezzo molto. 85 00:17:37,900 --> 00:17:41,449 La sua indole muterà prima o poi. 86 00:17:43,860 --> 00:17:48,138 E' destino a cui nessuno può sfuggire. 87 00:18:06,820 --> 00:18:08,697 Riku! 88 00:18:08,900 --> 00:18:11,858 Basta così per oggi. 89 00:20:30,820 --> 00:20:33,573 E' morto! 90 00:20:35,780 --> 00:20:37,896 Ho vinto! 91 00:20:48,740 --> 00:20:51,652 Hanno chiamato, ma sono ancora in ritardo. 92 00:20:51,860 --> 00:20:54,454 Non ci si riesce ad organizzare. 93 00:21:45,060 --> 00:21:46,698 Abbiamo i soldi. 94 00:21:47,900 --> 00:21:49,618 500 milioni di Yen. 95 00:21:50,700 --> 00:21:52,213 500 milioni? 96 00:21:53,660 --> 00:21:55,378 Non è come stabilito. 97 00:21:57,020 --> 00:21:59,614 Non ricordo. 98 00:22:00,980 --> 00:22:04,131 Parlerò al tuo boss. 99 00:22:05,140 --> 00:22:06,937 Lui non è coinvolto. 100 00:22:07,940 --> 00:22:09,931 Sono io il responsabile 101 00:22:12,100 --> 00:22:15,649 Non va bene. Questo causerà dei problemi. 102 00:22:16,580 --> 00:22:20,459 Nonostante tu sia un sangue misto, dopo 5 anni... 103 00:22:20,660 --> 00:22:23,128 ...sei diventato il boss... 104 00:22:25,060 --> 00:22:27,654 Hai tutto quello che vuoi. 105 00:22:28,620 --> 00:22:31,214 Non ci saranno problemi. 106 00:22:31,740 --> 00:22:33,776 500 milion... 107 00:22:36,140 --> 00:22:39,018 Dovevo lavorare nella mafia. 108 00:22:40,100 --> 00:22:42,773 Il lavoro del poliziotto è quasi come quello del mafioso. 109 00:22:43,740 --> 00:22:46,015 Se posso diventare boss in 5 anni. 110 00:22:46,220 --> 00:22:48,370 Non è troppo tardi. 111 00:22:48,580 --> 00:22:53,051 In 10 anni, saremmo solo comandanti o simili. 112 00:22:53,260 --> 00:22:55,728 E' ora di cambiare carriera. 113 00:22:57,860 --> 00:23:01,216 Allora andate ora e ammazzateli. 114 00:23:01,420 --> 00:23:03,980 Vi lascio la droga come regalo d'addio. 115 00:23:05,060 --> 00:23:09,053 Sempre meglio che vedere stranieri che fanno i pezzi grossi. 116 00:23:09,620 --> 00:23:11,895 Odia veramente gli stranieri lei. 117 00:23:16,420 --> 00:23:20,015 Non ne ho mai visti da bambino. 118 00:23:21,220 --> 00:23:24,292 Ma ora fanno il sushi. 119 00:23:25,180 --> 00:23:26,932 Chi può mangiarselo? 120 00:23:27,140 --> 00:23:28,653 Io non riesco. 121 00:23:30,340 --> 00:23:32,900 Mi danno ai nervi. 122 00:23:35,900 --> 00:23:39,210 Il tuo pollo è sempre troppo duro. 123 00:23:39,420 --> 00:23:43,174 E porta sfortuna tenersi un uccello sconfitto. 124 00:23:46,580 --> 00:23:49,140 Oh! Cos'hai detto? 125 00:23:52,740 --> 00:23:56,528 Confucio dice che un uomo davvero forte non si lamenta mai. 126 00:23:56,740 --> 00:23:58,731 Capito? 127 00:23:58,940 --> 00:24:00,453 Mai! 128 00:24:00,660 --> 00:24:03,493 Ti do 600 Yen! OK? 129 00:24:06,740 --> 00:24:08,617 Per favore... 130 00:24:26,620 --> 00:24:28,133 Carla. 131 00:24:30,500 --> 00:24:32,013 Carla. 132 00:24:57,340 --> 00:25:00,377 Lucia e Carla. - Io sono Kei. 133 00:25:01,620 --> 00:25:05,818 Che vuoi? 134 00:25:06,020 --> 00:25:08,295 Non dovevi andartene con lei? 135 00:25:12,500 --> 00:25:15,173 Siamo nei guai. Abbiamo perso il volo. 136 00:25:15,380 --> 00:25:17,018 E allora? 137 00:25:17,220 --> 00:25:21,736 Tu conosci un cliente che traffica coi clandestini. 138 00:25:21,940 --> 00:25:26,058 Sai quel che dici! Perchè dovrei aiutarti? 139 00:25:26,420 --> 00:25:31,335 Mario venne qui da me. Ho venduto me stessa per prendermi cura di lui. 140 00:25:31,540 --> 00:25:36,978 Ma non capiva il mio amore. E se ne andò. 141 00:25:37,180 --> 00:25:39,899 Non ho motivo d'aiutarti. 142 00:25:41,660 --> 00:25:43,173 E' vero? 143 00:25:43,740 --> 00:25:45,253 Vecchia storia. 144 00:25:45,700 --> 00:25:47,895 Anche te sarai storia vecchia. 145 00:25:49,460 --> 00:25:52,577 Non ha niente a che fare con lei. Mi dispiace. 146 00:25:55,100 --> 00:25:56,613 Andiamo. 147 00:26:04,060 --> 00:26:06,176 Se vuoi trovarlo... 148 00:26:11,060 --> 00:26:14,416 Prendilo. Vattene! 149 00:26:25,260 --> 00:26:26,773 Grazie. 150 00:27:03,140 --> 00:27:04,812 Non è mia figlia. 151 00:27:05,900 --> 00:27:08,255 Lucia si prende cura di lei. 152 00:27:08,460 --> 00:27:12,339 Quindi, non è lei la madre. 153 00:27:12,540 --> 00:27:14,292 Già. 154 00:27:15,380 --> 00:27:20,659 Lucia viveva e lavorava insieme alla madre di Carla. 155 00:27:20,860 --> 00:27:23,328 Dov'è finita? 156 00:27:23,540 --> 00:27:28,056 Ha lasciato Carla, ed è sparita. 157 00:27:29,860 --> 00:27:33,409 Padre sconosciuto. Forse Giapponese. 158 00:27:35,220 --> 00:27:39,452 Lucia si prende cura di Carla. Non ha un posto dove stare. 159 00:27:41,780 --> 00:27:47,059 Carla...suo padre l'ha abbandonata. 160 00:27:49,580 --> 00:27:53,732 Come mangiare caviale Importante: spalmare finemente 161 00:27:54,580 --> 00:27:59,449 Come bere Vodka Importante: Bere alla goccia 162 00:28:00,220 --> 00:28:02,575 Non c'entra la vodka. 163 00:28:02,780 --> 00:28:04,577 Possiamo andare oltremare o no. 164 00:28:04,780 --> 00:28:06,372 Volete un sorso? 165 00:28:06,580 --> 00:28:10,539 Perchè non riusciranno a vincere Importante: Poco auto-controllo 166 00:28:10,740 --> 00:28:15,416 I russi non sono bevitori disperati. Noi beviamo perchè lo vogliamo. 167 00:28:15,620 --> 00:28:18,339 Per questo perdiamo le guerre. 168 00:28:20,660 --> 00:28:22,776 Puoi o non puoi! 169 00:28:25,980 --> 00:28:29,370 9 milioni a testa. 170 00:28:30,900 --> 00:28:34,449 9 milioni per due fa... 171 00:28:34,660 --> 00:28:37,379 18 milioni. 172 00:28:37,580 --> 00:28:39,730 Che facciamo, Mario? 173 00:28:40,300 --> 00:28:41,892 Una rapina in banca? 174 00:28:42,100 --> 00:28:44,409 Altrimenti è impossibile. 175 00:28:44,620 --> 00:28:46,292 Lo so. 176 00:28:47,180 --> 00:28:48,693 Dammi una mano. 177 00:28:50,700 --> 00:28:52,213 Basta. 178 00:28:53,900 --> 00:28:56,619 Non posso fare niente di così rischioso! 179 00:28:57,700 --> 00:29:00,612 Voglio vivere qui per sempre. 180 00:29:03,460 --> 00:29:04,973 Capisco. 181 00:29:07,660 --> 00:29:09,173 Aiutami. 182 00:29:12,060 --> 00:29:13,732 Che ne dici del negozio? 183 00:29:14,340 --> 00:29:16,649 Se la polizia m'insegue... 184 00:29:16,860 --> 00:29:19,090 ...dove possono andare? 185 00:29:20,180 --> 00:29:24,776 La polizia non t'inseguirà. Ma potrebbe farlo qualcuno peggiore. 186 00:29:26,300 --> 00:29:29,849 Conosci i combattimenti tra galli? - No. 187 00:29:30,780 --> 00:29:35,410 Ci sono i polli che combattono. La gente ci scommette sopra. 188 00:29:35,620 --> 00:29:37,770 Ce n'è tanta di grana. 189 00:29:39,100 --> 00:29:41,011 La rubiamo. 190 00:29:43,140 --> 00:29:45,700 Ho sentito cos'hai fatto in Brasile. 191 00:29:45,900 --> 00:29:48,209 Non puoi sempre scappare. 192 00:29:49,100 --> 00:29:53,059 Hai detto che volevi nuovi arredi . 193 00:29:53,260 --> 00:29:57,572 Niente seconda mano. Roba nuova. 194 00:29:57,780 --> 00:30:01,216 Avrai anche la proprietà del negozio. 195 00:30:01,420 --> 00:30:03,490 Andiamo io e te? 196 00:30:03,700 --> 00:30:05,930 Noi 3. - No. 197 00:30:08,140 --> 00:30:09,653 In 4. 198 00:30:11,540 --> 00:30:14,532 Dove vive Ricardo? 199 00:30:14,740 --> 00:30:17,891 Aspetta. Non lavoro con uno stronzo del genere. 200 00:30:19,460 --> 00:30:20,973 Fidati. 201 00:30:21,820 --> 00:30:25,017 Riscuoterò tutti i suoi debiti. 202 00:30:27,300 --> 00:30:29,416 Beh, OK. 203 00:30:55,100 --> 00:30:57,568 Vuoi essere colpito! 204 00:30:57,780 --> 00:30:59,975 Ho sentito che sei uno in gamba. 205 00:31:01,980 --> 00:31:03,493 Che vuoi dire? 206 00:31:04,500 --> 00:31:08,254 E' lo stesso scommettere una miseria o la tua vita. 207 00:31:08,460 --> 00:31:10,371 Una scommessa è una scommessa. 208 00:31:10,580 --> 00:31:13,140 Dipende quant'è la grana. 209 00:31:13,340 --> 00:31:15,171 Quanto vale la tua pelle? 210 00:31:18,900 --> 00:31:20,413 1 milione. 211 00:31:24,100 --> 00:31:27,297 Un tipo che non può nemmeno pagare il conto al bar è inutile. 212 00:31:27,500 --> 00:31:29,138 Inutile... 213 00:31:45,780 --> 00:31:48,340 Salve. 214 00:31:48,540 --> 00:31:50,053 Fushimi. 215 00:31:52,140 --> 00:31:53,653 Fushimi! 216 00:31:55,700 --> 00:31:57,736 Come va coi cinesi? 217 00:31:58,860 --> 00:32:01,055 Domani avrò la droga. 218 00:32:01,260 --> 00:32:04,730 Domani?! Ti ho detto di portare tutto a rapporto. 219 00:32:04,940 --> 00:32:06,771 Quante volte devo dirtelo, idiota! 220 00:32:06,980 --> 00:32:09,699 Non urlare, Iida! 221 00:32:09,900 --> 00:32:14,212 Lui sa solo combattere. 222 00:32:14,420 --> 00:32:18,732 Per trattare coi Cinesi, il suo atteggiamento intimidatorio funziona. 223 00:32:18,940 --> 00:32:22,649 Non preoccuparti. Giusto, Fushimi? - Già. 224 00:32:44,060 --> 00:32:48,497 Ho sentito che sei responsabile dell'affare della droga. 225 00:32:49,460 --> 00:32:53,214 Ce la fai davvero? Ti ritieni in grado? 226 00:33:42,500 --> 00:33:44,331 Te ne stai lì impalato? 227 00:33:45,420 --> 00:33:46,933 Che c'è? 228 00:33:49,500 --> 00:33:51,650 Fai quello che devi fare. 229 00:34:04,580 --> 00:34:06,093 Sì. 230 00:34:34,500 --> 00:34:36,013 Kei. 231 00:35:37,580 --> 00:35:40,811 Calma tutti! 232 00:35:41,020 --> 00:35:44,649 Arriva la sposa. 233 00:36:12,660 --> 00:36:14,537 Mario, Kei. 234 00:36:15,500 --> 00:36:20,449 Volete prendervi l'un l'altro per amarvi... 235 00:36:20,660 --> 00:36:26,530 ...onorarvi e proteggervi finchè morte... 236 00:36:26,740 --> 00:36:29,208 ...vi separi? - Lo voglio. 237 00:36:29,420 --> 00:36:30,933 Lo voglio. 238 00:36:31,740 --> 00:36:33,253 L'anello? 239 00:36:35,620 --> 00:36:37,690 Niente anello, ma... 240 00:36:40,380 --> 00:36:42,848 Se mi tradisci ti ammazzo. 241 00:38:24,700 --> 00:38:26,213 Carla... 242 00:39:16,300 --> 00:39:20,930 Vai! Dai! Figlio di troia! Vai! Vai! 243 00:39:34,220 --> 00:39:35,733 Accertatevi. 244 00:39:57,860 --> 00:39:59,896 E' la migliore. 245 00:40:16,860 --> 00:40:22,730 Quel pollo era più grande! E' truccato! Truccato! 246 00:40:30,340 --> 00:40:35,016 Ridatemi i soldi! Brucia, piccola. Brucia! 247 00:40:43,980 --> 00:40:46,175 Bene...bene. 248 00:41:04,500 --> 00:41:06,013 Alla salute. 249 00:41:11,860 --> 00:41:13,657 Grazie. 250 00:41:13,860 --> 00:41:15,373 Alla nostra amicizia. 251 00:41:15,580 --> 00:41:19,175 Alla nostra sicurezza. Nessun problema. 252 00:41:20,020 --> 00:41:22,056 E' il nostro primo affare. 253 00:41:23,420 --> 00:41:26,173 Abbiamo pagato il vostro prezzo. 254 00:41:27,060 --> 00:41:29,779 Non ci sarà una prossima volta. 255 00:41:30,180 --> 00:41:33,490 Signor Fushimi, lei dovrebbe studiare. 256 00:41:35,220 --> 00:41:39,975 Il commercio è un organismo vivente. Si evolve giorno dopo giorno. 257 00:41:40,860 --> 00:41:43,897 Noi Cinesi seguiamo i cambiamenti. 258 00:41:45,660 --> 00:41:49,130 Perchè non capite? 259 00:41:51,380 --> 00:41:55,578 Perchè Cinesi e Giapponesi non possono andare d'accordo? 260 00:41:57,220 --> 00:41:59,688 C'è un motivo. 261 00:42:00,820 --> 00:42:04,608 Beh, quale? 262 00:42:08,260 --> 00:42:10,535 Conosci questa storia? 263 00:42:11,820 --> 00:42:17,133 Tanto tempo fa, c'era un'isola popolata da scimmie nell'est. 264 00:42:18,980 --> 00:42:23,815 I Cinesi gli insegnarono come scrivere i loro caratteri. 265 00:42:25,300 --> 00:42:28,770 Ma, erano stolte. 266 00:42:30,340 --> 00:42:33,138 Non potevano capire quei kanji 267 00:42:34,020 --> 00:42:40,016 Amicizia, fiducia, dovere... 268 00:42:40,220 --> 00:42:46,216 ...compassione, pietà, gratitudine... 269 00:42:46,420 --> 00:42:50,652 ...apologia, e riflessione. 270 00:44:10,020 --> 00:44:13,012 E adesso, cosa farebbe un Cinese saggio? 271 00:44:14,100 --> 00:44:15,818 Sparare se vuole. 272 00:44:18,140 --> 00:44:21,052 Signor Fushimi... 273 00:44:21,260 --> 00:44:23,216 ...mi uccida per favore. 274 00:44:28,540 --> 00:44:31,452 Quando una persona muore... 275 00:44:36,140 --> 00:44:39,337 ...scopre la verità. - Fermi! 276 00:45:00,340 --> 00:45:02,296 Via fuori dalle palle! 277 00:45:02,500 --> 00:45:05,219 Muoviamoci! Dannazione! Presto! 278 00:45:05,420 --> 00:45:06,933 Presto! 279 00:45:16,500 --> 00:45:18,172 Gli sta andando male. 280 00:45:19,180 --> 00:45:20,898 Chiamo il Quartier Generale per i rinforzi! 281 00:45:21,220 --> 00:45:22,733 Lascia stare. 282 00:45:22,940 --> 00:45:24,453 Cosa? 283 00:45:24,820 --> 00:45:29,018 E' pericoloso rimanere coinvolti. - Cosa? 284 00:45:32,180 --> 00:45:34,011 Quanti ne sono stati uccisi? 285 00:45:34,420 --> 00:45:36,980 Veloci! Bastardi! 286 00:45:37,740 --> 00:45:41,449 Presto! Andiamocene! Dai! 287 00:45:46,700 --> 00:45:49,692 Gente, entra il numero 10! Ricardo! 288 00:45:49,900 --> 00:45:54,655 Dominiamo la Coppa del Mondo. Brasile! Non abbiamo avversari. 289 00:45:56,460 --> 00:46:02,808 Tutti insieme! Il Maracana è impazzito per la festa! 290 00:46:03,500 --> 00:46:05,570 4! 3! 291 00:46:05,780 --> 00:46:08,340 2! 1! 292 00:46:12,700 --> 00:46:16,375 La tua fottuta security non era abbastanza. 293 00:46:20,820 --> 00:46:22,538 Ridammi i soldi. 294 00:46:23,700 --> 00:46:25,895 L'affare è stato concluso. 295 00:46:32,060 --> 00:46:33,891 I soldi sono miei ora. 296 00:46:34,780 --> 00:46:37,772 La cocaina che vi hanno preso è vostra. 297 00:46:37,980 --> 00:46:39,572 Non è così? 298 00:46:43,940 --> 00:46:46,215 Il suo boss sarà furente. 299 00:46:46,420 --> 00:46:48,058 Mi dispiace per lei. 300 00:46:48,660 --> 00:46:52,369 Farò anche del mio meglio per riavere indietro la merce per lei. 301 00:47:21,940 --> 00:47:24,408 Pensiamo cosa dobbiamo farcene. 302 00:47:30,140 --> 00:47:31,732 Dobbiamo venderla... 303 00:47:32,660 --> 00:47:34,173 Qualcuno affidabile? 304 00:47:43,140 --> 00:47:45,017 Sta ancora bene? 305 00:47:46,500 --> 00:47:49,333 Sì, Akira sta guadagnando bene. 306 00:47:50,420 --> 00:47:52,854 Forse gli devo dei soldi per il suo nuovo negozio. 307 00:47:55,380 --> 00:47:57,769 Sta prendendo un giovane alla buona sotto la sua ala. 308 00:47:57,980 --> 00:48:02,212 Lo stiamo addestrando. Sta andando bene. 309 00:48:02,420 --> 00:48:08,017 Signor Fushimi, tornerebbe da noi come una volta? 310 00:48:08,220 --> 00:48:13,248 Non quello, idiota. Quello che ho comprato al festival. 311 00:48:14,140 --> 00:48:16,176 Oh, la tartaruga. 312 00:48:16,380 --> 00:48:18,735 E' diventata grossa. 313 00:48:18,940 --> 00:48:22,853 E' una tartaruga d'acqua del Mississippi dalle orecchie rosse. 314 00:48:23,060 --> 00:48:25,051 Viene dagli USA. 315 00:48:25,260 --> 00:48:27,535 Davvero? 316 00:48:27,740 --> 00:48:30,538 Più resistenti delle tartarughe Giapponesi. 317 00:48:30,740 --> 00:48:34,528 Quelle native stanno perdendo il loro habitat. 318 00:48:36,220 --> 00:48:38,529 Sembra la nostra stessa situazione. 319 00:48:41,100 --> 00:48:42,613 Idiota. 320 00:48:44,900 --> 00:48:47,175 Come si chama? 321 00:48:47,380 --> 00:48:48,893 Kametaro. 322 00:48:49,100 --> 00:48:51,455 No! Idiota! 323 00:48:51,660 --> 00:48:54,299 Il ragazzo, quello che state addestrando. 324 00:49:02,780 --> 00:49:04,850 "L'affare è stato concluso". 325 00:49:05,940 --> 00:49:11,060 "Questi sono i miei soldi. La cocaina che vi hanno preso è vostra. Non è così?". 326 00:49:13,420 --> 00:49:15,456 Gruppo Okajima 327 00:49:16,420 --> 00:49:18,376 Hai mandato tutto a puttane! Idiota! 328 00:49:18,580 --> 00:49:20,571 Cosa farai adesso! 329 00:49:21,300 --> 00:49:23,575 Inizia a tagliarti via le dita! 330 00:49:23,780 --> 00:49:27,898 O non potrò presentarmi al boss. 331 00:49:28,100 --> 00:49:29,738 Scusati con lui. 332 00:49:31,660 --> 00:49:33,378 In ginocchio! 333 00:50:02,100 --> 00:50:03,613 Signor Fushimi... 334 00:50:07,820 --> 00:50:11,096 Non potevo farci niente. E' andata così. 335 00:50:22,940 --> 00:50:24,612 E' andata così. 336 00:50:40,260 --> 00:50:41,773 Yamazaki. 337 00:50:45,860 --> 00:50:49,375 Schiaccerò un pisolino. Metti a posto questo casino. 338 00:50:51,580 --> 00:50:53,093 Buona dormita. 339 00:51:04,260 --> 00:51:05,773 Sei tu. 340 00:51:06,980 --> 00:51:09,096 Sono io. L'hai trovato? 341 00:51:09,300 --> 00:51:13,612 Sì. Ma può offrire al massimo 100 milioni. 342 00:51:14,500 --> 00:51:16,616 Non abbiamo scelta. 343 00:51:17,500 --> 00:51:19,889 Capisco. Cosa dovrei fare? 344 00:51:20,100 --> 00:51:23,570 E' uno di fiducia. Incontralo là. 345 00:51:23,780 --> 00:51:25,293 OK. 346 00:51:50,860 --> 00:51:53,135 Buona giornata. Cut. 347 00:51:55,860 --> 00:51:58,579 Andrà bene oggi. 348 00:51:58,780 --> 00:52:01,453 Mario! Incredibile! 349 00:52:01,660 --> 00:52:04,936 Sono così onorato! Sono il tuo più grande fan. 350 00:52:05,140 --> 00:52:08,576 Dimmi tutto. 351 00:52:08,780 --> 00:52:11,499 Vuoi fare un documentario? 352 00:52:11,700 --> 00:52:13,418 Siamo amici! 353 00:52:18,020 --> 00:52:19,533 Che carina. 354 00:52:20,540 --> 00:52:21,893 Come stai? 355 00:52:22,100 --> 00:52:25,490 So perchè vuoi sistemare tutto. 356 00:52:26,900 --> 00:52:28,492 Cos'ha detto? 357 00:52:29,380 --> 00:52:33,373 Oh, scusami. Dimenticavo. 358 00:52:33,580 --> 00:52:35,855 Parlo anche Giapponese. 359 00:52:36,060 --> 00:52:39,450 Posso parlare anche con te. Sono contento! 360 00:52:41,380 --> 00:52:43,132 Dove sono i soldi? 361 00:52:44,220 --> 00:52:47,018 Niente fretta. Lasciami ammirare... 362 00:52:47,220 --> 00:52:49,290 ...questa bella ragazza. 363 00:52:50,700 --> 00:52:52,895 Un affare mica male per te. 364 00:52:53,100 --> 00:52:55,091 Vado di fretta. Sbrigati. 365 00:53:19,780 --> 00:53:21,293 Ricardo. Beh... 366 00:53:21,500 --> 00:53:23,536 Potrò scoparmi tante pollastre? 367 00:53:28,740 --> 00:53:31,538 Mario, ascolta. 368 00:53:32,940 --> 00:53:36,819 Se hai bisogno di qualcosa, non esitare a chiedermi. 369 00:53:37,780 --> 00:53:40,169 Dove andrai? 370 00:53:40,380 --> 00:53:42,940 Cazzeggierò un po' per Tokyo. 371 00:53:43,100 --> 00:53:45,660 Poi, da qualche parte. 372 00:53:45,860 --> 00:53:47,691 Fuori dal cazzo. 373 00:53:48,140 --> 00:53:49,653 Va bene. 374 00:53:56,100 --> 00:53:57,613 Carlos. 375 00:54:04,380 --> 00:54:06,610 Scusa per il ritardo. 376 00:54:09,380 --> 00:54:13,532 Kei, Mario. Addio. 377 00:54:21,660 --> 00:54:24,299 Scrivetemi quando vi sarete sistemati. 378 00:54:38,780 --> 00:54:41,010 Prenditi cura di lui. 379 00:54:41,220 --> 00:54:44,451 Sei la più in gamba di tutte. 380 00:54:50,060 --> 00:54:51,857 Addio. 381 00:55:04,500 --> 00:55:06,013 Signor Fushimi. 382 00:55:08,820 --> 00:55:10,333 Signor Fushimi. 383 00:55:15,860 --> 00:55:17,373 Ho capito. 384 00:55:19,020 --> 00:55:23,411 Quello sfigato parlava portoghese. 385 00:55:25,180 --> 00:55:26,693 Portoghese? 386 00:55:27,860 --> 00:55:29,851 Forse è Brasiliano. 387 00:55:32,140 --> 00:55:34,415 Molti Giapponesi vivono lì. 388 00:55:36,540 --> 00:55:39,816 Inoki, il wrestler è uno di loro. (Antonio Inoki, lottatore emigrato in Brasile poi diventato deputato n.d.t.) 389 00:55:40,020 --> 00:55:41,658 Inoki... 390 00:55:43,580 --> 00:55:46,014 Ho visto il suo discorso elettorale. 391 00:55:48,820 --> 00:55:51,937 Voleva abolire l'IVA. 392 00:55:54,940 --> 00:55:57,295 Chi è la sua ex moglie? 393 00:55:59,420 --> 00:56:02,332 Beh... un'attrice. 394 00:56:05,020 --> 00:56:06,533 Baisho... 395 00:56:07,620 --> 00:56:09,451 Baisho... 396 00:56:11,820 --> 00:56:13,333 Mitsuko! 397 00:56:21,340 --> 00:56:22,853 Yamazaki. 398 00:56:23,820 --> 00:56:25,333 Sì. 399 00:56:26,420 --> 00:56:29,537 Setaccia tutti i ritrovi Brasiliani. 400 00:56:31,820 --> 00:56:33,333 Sì. 401 00:56:37,100 --> 00:56:38,658 La nave è affondata? 402 00:56:42,060 --> 00:56:45,370 La nave! - Buon per voi. 403 00:56:47,140 --> 00:56:50,530 Nella vita ti accadono le cose più improbabili. 404 00:56:51,460 --> 00:56:54,611 Quindi, è bella la vita. 405 00:56:54,820 --> 00:56:59,098 Che cazzo sto facendo qui? 406 00:56:59,300 --> 00:57:02,417 Ho lasciato la mia patria. 407 00:57:02,620 --> 00:57:06,374 Ho lasciato alle spalle la mia amata Russia. 408 00:57:06,580 --> 00:57:10,175 Voi non capite comunque... 409 00:57:10,380 --> 00:57:12,018 Servitevi pure! 410 00:57:26,220 --> 00:57:27,778 Te la cavi bene. 411 00:57:39,740 --> 00:57:41,458 Altri modi? 412 00:57:43,220 --> 00:57:45,336 Oh, sì. 413 00:57:45,540 --> 00:57:47,132 Ma costosi. 414 00:57:52,620 --> 00:57:54,975 Sì, ce ne sono. Vi farò uno sconto! 415 00:58:21,140 --> 00:58:25,497 Quanto? - 700 milioni! In contanti! 416 00:58:25,700 --> 00:58:27,338 E sarebbe uno sconto? 417 00:58:27,540 --> 00:58:30,577 I Colombiani offrono 800 milioni. 418 00:58:30,780 --> 00:58:32,372 La prendi o no? 419 00:58:57,260 --> 00:59:00,616 E' Peruviana. La migliore. 420 00:59:02,340 --> 00:59:04,137 Sei molto fortunato. 421 00:59:09,100 --> 00:59:12,695 Questa roba non viene dal Peru. 422 00:59:12,900 --> 00:59:15,289 No, non capisci! 423 00:59:16,700 --> 00:59:21,330 Forse, dalla provincia dello Yunnan in Cina... 424 00:59:21,540 --> 00:59:24,100 ...coltivata da bambini poveri. 425 00:59:25,220 --> 00:59:28,098 E' arrivata per nave 4 giorni fa. 426 00:59:28,300 --> 00:59:32,213 Al porto di Yokohama. 427 00:59:32,420 --> 00:59:37,289 La stessa cocaina portata qui 3 giorni fa. 428 00:59:52,260 --> 00:59:57,380 C'è Mr. Lo? Me, Yamazaki. Upstairs, no problem? OK? 429 00:59:57,540 --> 00:59:59,132 Vado. 430 01:00:06,780 --> 01:00:08,293 Tè di Oolong. 431 01:00:11,500 --> 01:00:13,013 Sveglia! 432 01:00:14,740 --> 01:00:18,449 Sto cercando un fornitore Brasiliano Giapponese. 433 01:00:19,540 --> 01:00:22,373 Hey, ragazze, non parlate Giapponese? 434 01:00:23,460 --> 01:00:25,098 Un commerciante! 435 01:00:28,580 --> 01:00:32,255 Io so un po' di Giapponese. 436 01:00:33,420 --> 01:00:36,457 Io sono un commerciante. 437 01:00:36,660 --> 01:00:40,938 Vendo me stesso. Molto conveniente. 438 01:00:44,580 --> 01:00:49,893 Certo, alla nostra stazione, TV Piragna! 439 01:00:50,100 --> 01:00:53,297 Mario, grazie. Anche a Kei. 440 01:00:54,420 --> 01:00:57,457 Dice grazie. - Grazie. 441 01:00:57,660 --> 01:01:03,610 Queste le news, gente! Rimanete sintonizzati su TV Piragna! Abbiamo le notizie al momento giusto! 442 01:01:03,820 --> 01:01:08,769 Solo io so molte cose speciali. Ve le farò sapere la prossima volta. 443 01:01:22,580 --> 01:01:24,730 Salve a tutti. 444 01:01:24,940 --> 01:01:27,932 Oggi ho una cosa seria da dirvi. 445 01:01:29,420 --> 01:01:31,729 Alla fine dirò la ricompensa. 446 01:01:32,380 --> 01:01:37,329 Siamo Brasiliani. Tutti lavorano duro e onestamente. 447 01:01:39,980 --> 01:01:43,177 Mario era uno di noi. 448 01:01:43,380 --> 01:01:48,773 Ma è cambiato ed ha provato a prendersi ciò che non gli spetta. 449 01:01:50,900 --> 01:01:53,050 Molta gente si mette nei guai. 450 01:01:53,260 --> 01:01:58,254 Un ragazzo è in guai seri a causa sua. 451 01:01:58,460 --> 01:02:02,976 Così ho una richiesta per voi in Giappone. 452 01:02:03,180 --> 01:02:09,619 Contattateci se sapete dove si trova Mario. 453 01:02:09,820 --> 01:02:15,611 Se avete informazioni precise, la vostra ricompensa è qui che vi aspetta. 454 01:02:15,820 --> 01:02:19,972 RICOMPENSA 455 01:02:20,180 --> 01:02:21,693 Taglia! 456 01:02:34,620 --> 01:02:36,656 Mandalo ogni ora. 457 01:03:15,660 --> 01:03:18,538 High Class Ping-Pong Club 458 01:03:18,820 --> 01:03:21,971 I Peruviani ci offrono un bel prezzo. 459 01:03:24,740 --> 01:03:26,458 Vendiamo o no? 460 01:03:36,260 --> 01:03:38,854 E' meglio venderla. 461 01:03:39,060 --> 01:03:40,573 A chi? 462 01:03:44,780 --> 01:03:47,897 Non chiedermelo. Grazie. 463 01:03:48,220 --> 01:03:50,450 Hai qualcosa da fare. 464 01:04:01,180 --> 01:04:08,689 E' troppo grosso. - Succhiamelo. Ti ho detto di succhiarlo! 465 01:04:08,900 --> 01:04:13,416 Cosa fai! - Cazzone! 466 01:04:13,620 --> 01:04:18,091 Vattene! - Tanti soldi. Sono a posto. 467 01:04:28,860 --> 01:04:30,816 Aspetta! 468 01:04:31,020 --> 01:04:32,533 Ferma! 469 01:04:39,100 --> 01:04:41,011 Hai due scelte. 470 01:04:42,420 --> 01:04:47,016 Marcire in una cella Giapponese o tornartene in Brasile. 471 01:04:50,060 --> 01:04:51,573 Sta a te. 472 01:05:07,620 --> 01:05:10,339 Cos'hai? Sei pallido. 473 01:05:10,540 --> 01:05:13,179 Ho un brutto presentimento. 474 01:05:38,100 --> 01:05:40,773 Va bene. Grazie Carla. 475 01:06:00,660 --> 01:06:04,130 Non siate troppo allegri nel paese di qualcun'altro. 476 01:06:08,620 --> 01:06:10,497 Chi è Carlos? 477 01:06:13,420 --> 01:06:14,933 Io. 478 01:06:17,740 --> 01:06:20,573 Stai nascondendo quel bastardo di Mario? 479 01:06:21,740 --> 01:06:24,493 Date 1 milione, vero? 480 01:06:31,500 --> 01:06:33,730 Sta andando in Australia. 481 01:06:33,940 --> 01:06:36,738 E' andato in Cina con Kei. 482 01:06:36,940 --> 01:06:40,410 No. E' tornato in Brasile. 483 01:06:41,820 --> 01:06:43,333 Basta. 484 01:06:53,780 --> 01:06:58,934 Basta parlare. Non siamo tutti amici di Mario? 485 01:07:03,060 --> 01:07:08,657 Beh, allora? Perchè tutti zitti? 486 01:07:11,420 --> 01:07:15,413 Oh, fate tutto quello che dice lei? 487 01:07:17,940 --> 01:07:19,453 Che c'è? 488 01:07:20,980 --> 01:07:22,732 Le sue parole sono preziose. 489 01:07:25,260 --> 01:07:27,490 Oh, ma davvero? 490 01:07:35,140 --> 01:07:36,653 Giovinetta. 491 01:07:37,940 --> 01:07:39,817 Sei vicina a Mario. 492 01:07:42,700 --> 01:07:47,296 Quindi significa che conta qualcosa anche per Mario. 493 01:07:51,180 --> 01:07:53,216 Sei carina. 494 01:07:56,980 --> 01:07:58,493 Vieni con me. 495 01:08:12,500 --> 01:08:14,013 Chiamatemi! 496 01:08:24,100 --> 01:08:27,649 Aeroporto Koza, Okinawa 497 01:08:28,940 --> 01:08:32,250 Beh, non è bella Tokyo? 498 01:08:33,700 --> 01:08:36,055 Ma Signor Fushimi.. le ho detto che è cieca. 499 01:08:37,900 --> 01:08:39,572 Andiamo. 500 01:08:43,060 --> 01:08:45,255 Il Grande Boss appare nell'ufficio. 501 01:08:46,980 --> 01:08:51,531 'Fa male. Fa male.' Troppo deprimente. 502 01:09:00,580 --> 01:09:02,093 Signor Fushimi. 503 01:09:02,500 --> 01:09:04,013 E' lui. 504 01:09:06,260 --> 01:09:07,773 Sono io. 505 01:09:09,260 --> 01:09:10,773 Signor Fushimi. 506 01:09:11,820 --> 01:09:14,653 Congratulazioni per il suo nuovo incarico da boss. 507 01:09:18,020 --> 01:09:20,818 Torniamo amici. 508 01:09:23,460 --> 01:09:25,655 Ne ho avute abbastanza. 509 01:09:25,860 --> 01:09:28,294 Ho della nuova cocaina. 510 01:09:29,020 --> 01:09:32,137 La farò a buon mercato per lei, per festeggiare. 511 01:09:32,340 --> 01:09:34,490 Sei stato dannatamente svelto. 512 01:09:35,380 --> 01:09:38,452 Non c'è fretta per una risposta. Siamo amici. 513 01:09:38,660 --> 01:09:40,457 Per favore mi chiami. 514 01:10:18,060 --> 01:10:19,573 Ancora. 515 01:10:23,220 --> 01:10:27,577 E' chiamato 'dovere' in questo paese. 516 01:10:30,380 --> 01:10:33,372 Signor Fushimi, non lo uccida. 517 01:10:34,300 --> 01:10:35,972 Nessuno trasmette in TV tranne lui. 518 01:11:22,980 --> 01:11:24,493 Cosa c'è? 519 01:11:46,300 --> 01:11:49,576 Svegliati! Andiamo. 520 01:11:49,780 --> 01:11:51,293 Sì. 521 01:12:12,060 --> 01:12:16,531 Izena, Okinawa 522 01:12:53,460 --> 01:12:54,973 Hey. 523 01:13:07,980 --> 01:13:10,972 Prendiamo la barca domani. 524 01:13:12,380 --> 01:13:15,292 Rimanete qui per stanotte. 525 01:13:16,580 --> 01:13:18,855 Non dovete pagare. 526 01:13:51,660 --> 01:13:53,935 Mario, dove sei? 527 01:13:54,140 --> 01:13:57,496 Okinawa. Sud del Giappone. 528 01:13:57,700 --> 01:13:59,531 Prendiamo una nave per Taiwan. 529 01:13:59,740 --> 01:14:04,450 Carla è stata rapita! Carlos è morto. Ucciso! 530 01:14:04,660 --> 01:14:08,653 Calmati, Lucia. 531 01:14:08,860 --> 01:14:12,694 La yakuza è venuta a cercarti. Hanno provato a prendere Carla. 532 01:14:12,900 --> 01:14:16,370 Carlos li ha ostacolati e gli hanno sparato. 533 01:14:16,580 --> 01:14:23,656 E' colpa tua! Se Carla viene uccisa... Oh, Dio, ti prego salvala. 534 01:14:39,540 --> 01:14:43,249 Carlos è morto, e Carla... 535 01:14:44,900 --> 01:14:46,811 ...è stata rapita. 536 01:14:53,700 --> 01:14:55,213 Colpa mia. 537 01:15:26,180 --> 01:15:28,171 Andiamo, Mario. 538 01:15:34,900 --> 01:15:38,495 Torniamo a Tokyo per Carla. 539 01:15:44,660 --> 01:15:49,290 Mario, amore. Sei in gamba. 540 01:16:14,580 --> 01:16:19,290 Di fronte a 'Kyotako' Udagawa-cho, Shibuya-ku 541 01:16:29,940 --> 01:16:32,329 Jose? Sono Mario. 542 01:16:33,540 --> 01:16:37,089 Parliamo. Vieni a Shibuya. 543 01:16:45,300 --> 01:16:47,689 Jose! Cosa succede! 544 01:16:49,140 --> 01:16:50,858 Mario, perdonami. 545 01:17:33,700 --> 01:17:35,213 Chi è? 546 01:18:15,620 --> 01:18:18,578 La Yakuza ha messo una taglia sulla tua testa. 547 01:18:18,780 --> 01:18:20,133 Yakuza? 548 01:18:20,340 --> 01:18:21,853 Fushimi. 549 01:18:23,020 --> 01:18:24,214 Fushimi. 550 01:18:36,660 --> 01:18:39,220 Nessun Brasiliano ti aiuterà. 551 01:18:45,820 --> 01:18:47,412 Hai del disinfettante? 552 01:19:15,700 --> 01:19:18,817 Se Carla muore io ti ammazzo! 553 01:19:19,020 --> 01:19:21,978 Ucciderò anche te! Mario! 554 01:19:22,180 --> 01:19:23,693 Lucia! 555 01:19:28,300 --> 01:19:30,939 Povera Carla...Carla... 556 01:19:35,060 --> 01:19:37,972 Vuoi un drink? - Lasciami stare. 557 01:20:03,660 --> 01:20:05,173 Prendo da bere. 558 01:20:07,660 --> 01:20:09,173 Vado io. 559 01:20:48,780 --> 01:20:50,293 Il Signor Ko ti sta aspettando. 560 01:20:56,820 --> 01:21:00,608 Il boss ti ama ancora. 561 01:21:03,020 --> 01:21:07,093 Ma io, voglio ancora ucciderti. 562 01:21:08,820 --> 01:21:10,776 Capito? 563 01:21:28,340 --> 01:21:31,650 Non toccarmi. No. 564 01:21:59,860 --> 01:22:01,373 Non uccidetela! 565 01:23:02,380 --> 01:23:03,893 Povera ragazza... 566 01:23:05,580 --> 01:23:08,140 Fa male...riposati. 567 01:23:08,300 --> 01:23:11,497 Rimani qui... 568 01:23:11,700 --> 01:23:13,736 ...per sempre. 569 01:23:21,340 --> 01:23:23,615 Così magnifica. 570 01:23:23,820 --> 01:23:25,970 Veramente stupenda. 571 01:23:30,780 --> 01:23:35,092 Ho qualcosa da mostrarti. 572 01:23:51,500 --> 01:23:53,013 Carino vero? 573 01:24:29,900 --> 01:24:31,618 Cosa cazzo è quello? 574 01:24:32,620 --> 01:24:34,576 Hai capito ora? 575 01:24:36,020 --> 01:24:38,329 Io non ti appartengo. 576 01:24:59,940 --> 01:25:01,453 Non farlo. 577 01:25:04,580 --> 01:25:06,093 Non farlo. 578 01:25:38,780 --> 01:25:40,293 Un altro? 579 01:26:14,780 --> 01:26:16,293 Hey, tu! 580 01:26:27,420 --> 01:26:29,980 Giochiamo a ping-pong. 581 01:26:30,860 --> 01:26:33,249 Ridicolo! - Yamazaki! 582 01:26:43,300 --> 01:26:44,813 Mi sembra una buona idea. 583 01:26:59,420 --> 01:27:00,933 Farò una partita. 584 01:27:22,180 --> 01:27:24,171 Ero nel club alla scuola media. 585 01:27:25,260 --> 01:27:26,773 Peccato per te. 586 01:27:31,860 --> 01:27:33,373 Pronto! 587 01:28:20,620 --> 01:28:22,133 Com'è? 588 01:28:25,620 --> 01:28:27,338 Cosa vedi? 589 01:28:29,380 --> 01:28:32,417 Giapponesi e Cinesi, aprite le orecchie! 590 01:28:32,620 --> 01:28:36,533 Non perdono mai chi ruba qualcosa d'importante. 591 01:28:38,700 --> 01:28:40,770 Niente... 592 01:28:44,220 --> 01:28:46,939 Non vedo niente. 593 01:28:51,460 --> 01:28:53,178 Ho solo freddo... 594 01:28:58,980 --> 01:29:00,618 ...e fa male. 595 01:29:18,420 --> 01:29:21,298 Ho solo freddo...e fa male. 596 01:29:25,660 --> 01:29:27,173 Sì. 597 01:29:27,940 --> 01:29:29,453 Cosa? 598 01:29:29,660 --> 01:29:31,616 Aspetta. Resta in linea 599 01:29:32,540 --> 01:29:36,658 Quel fottuto Brasiliano è apparso in TV, ha detto che ci farà il culo. 600 01:29:39,700 --> 01:29:42,009 Di bene in meglio, Yamazaki. 601 01:29:42,820 --> 01:29:44,333 Sì. 602 01:29:45,740 --> 01:29:48,334 Sono felice di far parte della yakuza. 603 01:29:49,940 --> 01:29:54,730 Digli che abbiamo la ragazza e la bambina. 604 01:29:56,580 --> 01:29:58,093 Mario. 605 01:30:00,820 --> 01:30:02,333 Mario. 606 01:30:44,860 --> 01:30:46,373 Eccolo. 607 01:31:19,380 --> 01:31:20,893 Mario? 608 01:31:55,260 --> 01:31:57,615 Hey, bastardo stronzo Brasiliano! 609 01:31:59,180 --> 01:32:02,252 Voglio divertirmi solo con te. 610 01:32:17,260 --> 01:32:21,731 Stai girando? Oh, di nuovo in onda. 611 01:32:21,940 --> 01:32:26,809 Venite tutti! Andiamo a vedere il casino. Adesso! 612 01:34:36,980 --> 01:34:40,939 Un miracolo...è un miracolo! 613 01:34:41,140 --> 01:34:46,260 Finalmente ce l'ha fatto! Come diciamo noi: Dio è Brasiliano. 614 01:35:06,100 --> 01:35:08,534 E' bellissimo qui. Salve. - Salve. 615 01:35:24,940 --> 01:35:26,737 Siete pronti? 616 01:35:26,940 --> 01:35:29,613 E' a posto. Proprio un bel giorno. 617 01:35:30,500 --> 01:35:33,378 Il mare è calmo. E' tutto pronto. 618 01:36:00,460 --> 01:36:03,736 Con quella barca incontreremo una nave per Taiwan. 619 01:36:04,820 --> 01:36:06,333 Andrà alla grande. 620 01:37:55,980 --> 01:38:00,610 Dev'essere sangue Latino. Irascibile.