1
00:00:36,820 --> 00:00:43,259
Una produzione Daiei/Tokuma Shoten/
Tohuku Shinsha/TOKYO FM
2
00:00:47,500 --> 00:00:52,813
Cara Mamma, che strano scriverti per la
prima volta da quando me ne sono andata.
3
00:00:54,260 --> 00:00:59,618
Potevo telefonarti ma in qualche modo
non sarei riuscita a parlare.
4
00:01:01,740 --> 00:01:06,860
Sei ancora arrabbiata?
Se qualcuno mi capisce, quella sei tu.
5
00:01:09,100 --> 00:01:13,935
Sono innamorata di un ragazzo brasiliano
che ho incontrato un mese fa.
6
00:01:15,020 --> 00:01:19,491
E' forte e gentile.
7
00:01:21,220 --> 00:01:23,654
Praticamente perfetto.
8
00:01:25,140 --> 00:01:27,415
Sai dov'è il Brasile?
9
00:01:28,260 --> 00:01:32,173
Esattamente dalla parte opposta della Cina.
E' un paese caldissimo.
10
00:01:33,060 --> 00:01:38,054
Non so quando tornerò in Cina.
11
00:01:39,060 --> 00:01:42,894
Ma prometto che lo farò.
Parlerò a papà.
12
00:01:43,100 --> 00:01:44,419
A presto.
13
00:01:52,140 --> 00:01:55,018
Sei una mosca volata sulla merda.
14
00:02:03,700 --> 00:02:08,296
San Pedro, Sau Paulo, Brasile
15
00:02:13,060 --> 00:02:15,620
Hey, Mario! Mio eroe.
16
00:02:44,140 --> 00:02:46,529
Eravamo come fratelli.
17
00:02:46,740 --> 00:02:51,211
Non importa se quelli si
sono fottuti e li hai ammazzati.
18
00:02:51,420 --> 00:02:54,093
Siamo buoni partner!
19
00:03:01,500 --> 00:03:04,094
Andremo alla grande, Mario!
20
00:04:40,620 --> 00:04:44,249
1 anno dopo
21
00:05:08,300 --> 00:05:09,813
Sul serio?
22
00:05:16,660 --> 00:05:20,938
Saitama
Sezione immigrati
23
00:05:45,100 --> 00:05:48,775
Sasame, Toda,
Saitama
24
00:06:04,620 --> 00:06:06,611
Cosa fai tu?
25
00:06:08,300 --> 00:06:10,495
Parrucchiera...apprendista.
26
00:06:11,420 --> 00:06:16,210
Beh, puoi sempre tornare di nascosto,
sai.
27
00:06:17,260 --> 00:06:19,251
Non mollare!
28
00:08:23,620 --> 00:08:25,497
E' la tua chance!
29
00:08:26,500 --> 00:08:29,572
Non aver paura! Vai ora!
Vai!
30
00:08:57,860 --> 00:09:03,457
Evviva! Grazie a Dio!
Sono libera adesso.
31
00:09:16,180 --> 00:09:18,614
Ciao a tutti in Giappone!
32
00:09:18,820 --> 00:09:22,096
Ho delle notizie speciali per voi!
33
00:09:22,300 --> 00:09:28,330
Una storia d'amore tra un Brasiliano lunatico
e una fantastica ragazza Cinese.
34
00:09:28,540 --> 00:09:34,137
E' una ragazza straordinaria. Vi renderò nota l'intera
storia. Rimanete sintonizzati!
35
00:09:57,220 --> 00:10:00,656
Azuma St., 1-chome,
Kabuki-cho, Shinjuku-ku
36
00:10:04,020 --> 00:10:08,935
Mamma. Mi sto pentendo?
37
00:10:09,940 --> 00:10:12,852
Come se fosse un percorso che scelgo.
38
00:10:14,300 --> 00:10:16,689
Forse dovrei pensarci su.
39
00:10:21,380 --> 00:10:23,257
The City of Lost Souls
40
00:10:23,580 --> 00:10:26,333
Le voci dicono...che è Brasiliano.
41
00:10:26,540 --> 00:10:29,896
Ha provato a salvare una pupa...
42
00:10:30,100 --> 00:10:33,695
...che stava per essere deportata.
43
00:10:33,900 --> 00:10:36,573
Che è successo?
44
00:10:36,780 --> 00:10:42,138
La comunità qui li supporta come se fossero
la coppia della Coppa del Mondo.
45
00:10:42,340 --> 00:10:46,856
Domanda. Avete mai amato qualcuno così?
Lo fareste anche voi?
46
00:10:47,060 --> 00:10:50,450
Ditecelo! TV Piranha vi aspetta!
47
00:10:51,300 --> 00:10:56,852
Onestamente, io sto con il matto Brasiliano
e la fantastica ragazza.
48
00:10:57,060 --> 00:10:59,938
Se qualcuno dovesse dargli fastidio...
49
00:11:00,140 --> 00:11:03,894
...combatterò.
E' come in un film!
50
00:11:13,420 --> 00:11:14,933
Devo cagare.
51
00:12:43,420 --> 00:12:45,138
Passaporti.
52
00:12:47,900 --> 00:12:49,811
Quando ve ne andate?
53
00:12:50,020 --> 00:12:51,692
Stanotte.
54
00:12:52,780 --> 00:12:58,298
In Brasile, siamo Giapponesi.
Qui, siamo Brasiliani.
55
00:12:58,500 --> 00:13:03,528
E' andato tutto storto la volta scorsa.
State più attenti.
56
00:13:04,780 --> 00:13:07,613
Ho Kei con me. Ce la farò.
- Kei?
57
00:13:13,620 --> 00:13:15,258
Dio ti benedica.
58
00:13:19,780 --> 00:13:21,771
Perchè dal retro?!
59
00:13:22,420 --> 00:13:25,218
Paga subito i conti!
60
00:13:25,420 --> 00:13:29,129
Stavo per farlo. Lo giuro.
Giuro che pagherò.
61
00:13:29,340 --> 00:13:32,969
Solo chiacchere!
Non hai il diritto di bere.
62
00:13:33,180 --> 00:13:38,573
Detesto lavorare per i Giapponesi.
Lavoro solo per una buona causa.
63
00:13:40,660 --> 00:13:44,175
Sei tu Mario?
- E allora? Tu chi sei?
64
00:13:45,260 --> 00:13:49,970
Io? Ricardo. Non scordarlo!
65
00:13:50,180 --> 00:13:52,489
Chi se ne fotte!
66
00:13:54,780 --> 00:13:58,329
Vuoi fare il figo
davanti alla ragazza!
67
00:14:06,020 --> 00:14:09,296
Andate! Stronzi!
68
00:14:10,780 --> 00:14:12,498
Dannazione, andate!
69
00:14:15,420 --> 00:14:16,978
Bastardo!
70
00:14:21,380 --> 00:14:24,053
Niente guai nel mio negozio! OK?
71
00:14:40,580 --> 00:14:42,810
Basta...
72
00:14:49,780 --> 00:14:51,293
Pronto!
73
00:14:54,060 --> 00:14:55,573
Sì.
74
00:14:59,660 --> 00:15:01,412
E' stato trovato.
75
00:15:15,540 --> 00:15:16,973
Per favore...
76
00:16:07,780 --> 00:16:09,293
Kei!
77
00:16:16,780 --> 00:16:18,816
Ho visto le news.
78
00:16:20,940 --> 00:16:23,738
Sono contento che sei tornata.
79
00:16:25,100 --> 00:16:28,809
Non sono affari tuoi.
Lasciami in pace!
80
00:16:29,020 --> 00:16:31,614
Non perdi mai il tuo vigore.
81
00:16:33,060 --> 00:16:39,454
Sembri perfino più graziosa
quando in collera.
82
00:16:40,340 --> 00:16:43,810
Chi sei tu?
- Aspetta, Mario!
83
00:16:44,460 --> 00:16:48,692
Tu hai salvato Kei.
84
00:16:50,740 --> 00:16:52,651
Lo apprezzo molto.
85
00:17:37,900 --> 00:17:41,449
La sua indole muterà prima o poi.
86
00:17:43,860 --> 00:17:48,138
E' destino a cui nessuno può sfuggire.
87
00:18:06,820 --> 00:18:08,697
Riku!
88
00:18:08,900 --> 00:18:11,858
Basta così per oggi.
89
00:20:30,820 --> 00:20:33,573
E' morto!
90
00:20:35,780 --> 00:20:37,896
Ho vinto!
91
00:20:48,740 --> 00:20:51,652
Hanno chiamato, ma sono ancora in ritardo.
92
00:20:51,860 --> 00:20:54,454
Non ci si riesce ad organizzare.
93
00:21:45,060 --> 00:21:46,698
Abbiamo i soldi.
94
00:21:47,900 --> 00:21:49,618
500 milioni di Yen.
95
00:21:50,700 --> 00:21:52,213
500 milioni?
96
00:21:53,660 --> 00:21:55,378
Non è come stabilito.
97
00:21:57,020 --> 00:21:59,614
Non ricordo.
98
00:22:00,980 --> 00:22:04,131
Parlerò al tuo boss.
99
00:22:05,140 --> 00:22:06,937
Lui non è coinvolto.
100
00:22:07,940 --> 00:22:09,931
Sono io il responsabile
101
00:22:12,100 --> 00:22:15,649
Non va bene. Questo causerà dei problemi.
102
00:22:16,580 --> 00:22:20,459
Nonostante tu sia un sangue misto,
dopo 5 anni...
103
00:22:20,660 --> 00:22:23,128
...sei diventato il boss...
104
00:22:25,060 --> 00:22:27,654
Hai tutto quello che vuoi.
105
00:22:28,620 --> 00:22:31,214
Non ci saranno problemi.
106
00:22:31,740 --> 00:22:33,776
500 milion...
107
00:22:36,140 --> 00:22:39,018
Dovevo lavorare nella mafia.
108
00:22:40,100 --> 00:22:42,773
Il lavoro del poliziotto è quasi
come quello del mafioso.
109
00:22:43,740 --> 00:22:46,015
Se posso diventare boss in 5 anni.
110
00:22:46,220 --> 00:22:48,370
Non è troppo tardi.
111
00:22:48,580 --> 00:22:53,051
In 10 anni, saremmo solo
comandanti o simili.
112
00:22:53,260 --> 00:22:55,728
E' ora di cambiare carriera.
113
00:22:57,860 --> 00:23:01,216
Allora andate ora e ammazzateli.
114
00:23:01,420 --> 00:23:03,980
Vi lascio la droga come regalo d'addio.
115
00:23:05,060 --> 00:23:09,053
Sempre meglio che vedere stranieri
che fanno i pezzi grossi.
116
00:23:09,620 --> 00:23:11,895
Odia veramente gli stranieri lei.
117
00:23:16,420 --> 00:23:20,015
Non ne ho mai visti da bambino.
118
00:23:21,220 --> 00:23:24,292
Ma ora fanno il sushi.
119
00:23:25,180 --> 00:23:26,932
Chi può mangiarselo?
120
00:23:27,140 --> 00:23:28,653
Io non riesco.
121
00:23:30,340 --> 00:23:32,900
Mi danno ai nervi.
122
00:23:35,900 --> 00:23:39,210
Il tuo pollo è sempre troppo duro.
123
00:23:39,420 --> 00:23:43,174
E porta sfortuna tenersi un
uccello sconfitto.
124
00:23:46,580 --> 00:23:49,140
Oh! Cos'hai detto?
125
00:23:52,740 --> 00:23:56,528
Confucio dice che un uomo davvero forte
non si lamenta mai.
126
00:23:56,740 --> 00:23:58,731
Capito?
127
00:23:58,940 --> 00:24:00,453
Mai!
128
00:24:00,660 --> 00:24:03,493
Ti do 600 Yen!
OK?
129
00:24:06,740 --> 00:24:08,617
Per favore...
130
00:24:26,620 --> 00:24:28,133
Carla.
131
00:24:30,500 --> 00:24:32,013
Carla.
132
00:24:57,340 --> 00:25:00,377
Lucia e Carla.
- Io sono Kei.
133
00:25:01,620 --> 00:25:05,818
Che vuoi?
134
00:25:06,020 --> 00:25:08,295
Non dovevi andartene con lei?
135
00:25:12,500 --> 00:25:15,173
Siamo nei guai. Abbiamo perso il volo.
136
00:25:15,380 --> 00:25:17,018
E allora?
137
00:25:17,220 --> 00:25:21,736
Tu conosci un cliente che traffica
coi clandestini.
138
00:25:21,940 --> 00:25:26,058
Sai quel che dici!
Perchè dovrei aiutarti?
139
00:25:26,420 --> 00:25:31,335
Mario venne qui da me.
Ho venduto me stessa per prendermi cura di lui.
140
00:25:31,540 --> 00:25:36,978
Ma non capiva il mio amore. E se ne andò.
141
00:25:37,180 --> 00:25:39,899
Non ho motivo d'aiutarti.
142
00:25:41,660 --> 00:25:43,173
E' vero?
143
00:25:43,740 --> 00:25:45,253
Vecchia storia.
144
00:25:45,700 --> 00:25:47,895
Anche te sarai storia vecchia.
145
00:25:49,460 --> 00:25:52,577
Non ha niente a che fare con lei. Mi dispiace.
146
00:25:55,100 --> 00:25:56,613
Andiamo.
147
00:26:04,060 --> 00:26:06,176
Se vuoi trovarlo...
148
00:26:11,060 --> 00:26:14,416
Prendilo.
Vattene!
149
00:26:25,260 --> 00:26:26,773
Grazie.
150
00:27:03,140 --> 00:27:04,812
Non è mia figlia.
151
00:27:05,900 --> 00:27:08,255
Lucia si prende cura di lei.
152
00:27:08,460 --> 00:27:12,339
Quindi, non è lei la madre.
153
00:27:12,540 --> 00:27:14,292
Già.
154
00:27:15,380 --> 00:27:20,659
Lucia viveva e lavorava insieme alla
madre di Carla.
155
00:27:20,860 --> 00:27:23,328
Dov'è finita?
156
00:27:23,540 --> 00:27:28,056
Ha lasciato Carla,
ed è sparita.
157
00:27:29,860 --> 00:27:33,409
Padre sconosciuto. Forse Giapponese.
158
00:27:35,220 --> 00:27:39,452
Lucia si prende cura di Carla.
Non ha un posto dove stare.
159
00:27:41,780 --> 00:27:47,059
Carla...suo padre l'ha abbandonata.
160
00:27:49,580 --> 00:27:53,732
Come mangiare caviale
Importante: spalmare finemente
161
00:27:54,580 --> 00:27:59,449
Come bere Vodka
Importante: Bere alla goccia
162
00:28:00,220 --> 00:28:02,575
Non c'entra la vodka.
163
00:28:02,780 --> 00:28:04,577
Possiamo andare oltremare o no.
164
00:28:04,780 --> 00:28:06,372
Volete un sorso?
165
00:28:06,580 --> 00:28:10,539
Perchè non riusciranno a vincere
Importante: Poco auto-controllo
166
00:28:10,740 --> 00:28:15,416
I russi non sono bevitori disperati.
Noi beviamo perchè lo vogliamo.
167
00:28:15,620 --> 00:28:18,339
Per questo perdiamo le guerre.
168
00:28:20,660 --> 00:28:22,776
Puoi o non puoi!
169
00:28:25,980 --> 00:28:29,370
9 milioni a testa.
170
00:28:30,900 --> 00:28:34,449
9 milioni per due fa...
171
00:28:34,660 --> 00:28:37,379
18 milioni.
172
00:28:37,580 --> 00:28:39,730
Che facciamo, Mario?
173
00:28:40,300 --> 00:28:41,892
Una rapina in banca?
174
00:28:42,100 --> 00:28:44,409
Altrimenti è impossibile.
175
00:28:44,620 --> 00:28:46,292
Lo so.
176
00:28:47,180 --> 00:28:48,693
Dammi una mano.
177
00:28:50,700 --> 00:28:52,213
Basta.
178
00:28:53,900 --> 00:28:56,619
Non posso fare niente di così rischioso!
179
00:28:57,700 --> 00:29:00,612
Voglio vivere qui per sempre.
180
00:29:03,460 --> 00:29:04,973
Capisco.
181
00:29:07,660 --> 00:29:09,173
Aiutami.
182
00:29:12,060 --> 00:29:13,732
Che ne dici del negozio?
183
00:29:14,340 --> 00:29:16,649
Se la polizia m'insegue...
184
00:29:16,860 --> 00:29:19,090
...dove possono andare?
185
00:29:20,180 --> 00:29:24,776
La polizia non t'inseguirà.
Ma potrebbe farlo qualcuno peggiore.
186
00:29:26,300 --> 00:29:29,849
Conosci i combattimenti tra galli?
- No.
187
00:29:30,780 --> 00:29:35,410
Ci sono i polli che combattono.
La gente ci scommette sopra.
188
00:29:35,620 --> 00:29:37,770
Ce n'è tanta di grana.
189
00:29:39,100 --> 00:29:41,011
La rubiamo.
190
00:29:43,140 --> 00:29:45,700
Ho sentito cos'hai fatto in Brasile.
191
00:29:45,900 --> 00:29:48,209
Non puoi sempre scappare.
192
00:29:49,100 --> 00:29:53,059
Hai detto che volevi nuovi arredi .
193
00:29:53,260 --> 00:29:57,572
Niente seconda mano. Roba nuova.
194
00:29:57,780 --> 00:30:01,216
Avrai anche la proprietà del negozio.
195
00:30:01,420 --> 00:30:03,490
Andiamo io e te?
196
00:30:03,700 --> 00:30:05,930
Noi 3.
- No.
197
00:30:08,140 --> 00:30:09,653
In 4.
198
00:30:11,540 --> 00:30:14,532
Dove vive Ricardo?
199
00:30:14,740 --> 00:30:17,891
Aspetta. Non lavoro con uno
stronzo del genere.
200
00:30:19,460 --> 00:30:20,973
Fidati.
201
00:30:21,820 --> 00:30:25,017
Riscuoterò tutti i suoi debiti.
202
00:30:27,300 --> 00:30:29,416
Beh, OK.
203
00:30:55,100 --> 00:30:57,568
Vuoi essere colpito!
204
00:30:57,780 --> 00:30:59,975
Ho sentito che sei uno in gamba.
205
00:31:01,980 --> 00:31:03,493
Che vuoi dire?
206
00:31:04,500 --> 00:31:08,254
E' lo stesso scommettere una miseria
o la tua vita.
207
00:31:08,460 --> 00:31:10,371
Una scommessa è una scommessa.
208
00:31:10,580 --> 00:31:13,140
Dipende quant'è la grana.
209
00:31:13,340 --> 00:31:15,171
Quanto vale la tua pelle?
210
00:31:18,900 --> 00:31:20,413
1 milione.
211
00:31:24,100 --> 00:31:27,297
Un tipo che non può nemmeno pagare il conto
al bar è inutile.
212
00:31:27,500 --> 00:31:29,138
Inutile...
213
00:31:45,780 --> 00:31:48,340
Salve.
214
00:31:48,540 --> 00:31:50,053
Fushimi.
215
00:31:52,140 --> 00:31:53,653
Fushimi!
216
00:31:55,700 --> 00:31:57,736
Come va coi cinesi?
217
00:31:58,860 --> 00:32:01,055
Domani avrò la droga.
218
00:32:01,260 --> 00:32:04,730
Domani?!
Ti ho detto di portare tutto a rapporto.
219
00:32:04,940 --> 00:32:06,771
Quante volte devo dirtelo, idiota!
220
00:32:06,980 --> 00:32:09,699
Non urlare, Iida!
221
00:32:09,900 --> 00:32:14,212
Lui sa solo combattere.
222
00:32:14,420 --> 00:32:18,732
Per trattare coi Cinesi,
il suo atteggiamento intimidatorio funziona.
223
00:32:18,940 --> 00:32:22,649
Non preoccuparti. Giusto, Fushimi?
- Già.
224
00:32:44,060 --> 00:32:48,497
Ho sentito che sei responsabile dell'affare
della droga.
225
00:32:49,460 --> 00:32:53,214
Ce la fai davvero?
Ti ritieni in grado?
226
00:33:42,500 --> 00:33:44,331
Te ne stai lì impalato?
227
00:33:45,420 --> 00:33:46,933
Che c'è?
228
00:33:49,500 --> 00:33:51,650
Fai quello che devi fare.
229
00:34:04,580 --> 00:34:06,093
Sì.
230
00:34:34,500 --> 00:34:36,013
Kei.
231
00:35:37,580 --> 00:35:40,811
Calma tutti!
232
00:35:41,020 --> 00:35:44,649
Arriva la sposa.
233
00:36:12,660 --> 00:36:14,537
Mario, Kei.
234
00:36:15,500 --> 00:36:20,449
Volete prendervi l'un l'altro per amarvi...
235
00:36:20,660 --> 00:36:26,530
...onorarvi e proteggervi
finchè morte...
236
00:36:26,740 --> 00:36:29,208
...vi separi?
- Lo voglio.
237
00:36:29,420 --> 00:36:30,933
Lo voglio.
238
00:36:31,740 --> 00:36:33,253
L'anello?
239
00:36:35,620 --> 00:36:37,690
Niente anello, ma...
240
00:36:40,380 --> 00:36:42,848
Se mi tradisci ti ammazzo.
241
00:38:24,700 --> 00:38:26,213
Carla...
242
00:39:16,300 --> 00:39:20,930
Vai! Dai!
Figlio di troia! Vai! Vai!
243
00:39:34,220 --> 00:39:35,733
Accertatevi.
244
00:39:57,860 --> 00:39:59,896
E' la migliore.
245
00:40:16,860 --> 00:40:22,730
Quel pollo era più grande!
E' truccato! Truccato!
246
00:40:30,340 --> 00:40:35,016
Ridatemi i soldi!
Brucia, piccola. Brucia!
247
00:40:43,980 --> 00:40:46,175
Bene...bene.
248
00:41:04,500 --> 00:41:06,013
Alla salute.
249
00:41:11,860 --> 00:41:13,657
Grazie.
250
00:41:13,860 --> 00:41:15,373
Alla nostra amicizia.
251
00:41:15,580 --> 00:41:19,175
Alla nostra sicurezza.
Nessun problema.
252
00:41:20,020 --> 00:41:22,056
E' il nostro primo affare.
253
00:41:23,420 --> 00:41:26,173
Abbiamo pagato il vostro prezzo.
254
00:41:27,060 --> 00:41:29,779
Non ci sarà una prossima volta.
255
00:41:30,180 --> 00:41:33,490
Signor Fushimi, lei dovrebbe studiare.
256
00:41:35,220 --> 00:41:39,975
Il commercio è un organismo vivente.
Si evolve giorno dopo giorno.
257
00:41:40,860 --> 00:41:43,897
Noi Cinesi seguiamo i cambiamenti.
258
00:41:45,660 --> 00:41:49,130
Perchè non capite?
259
00:41:51,380 --> 00:41:55,578
Perchè Cinesi e Giapponesi non possono
andare d'accordo?
260
00:41:57,220 --> 00:41:59,688
C'è un motivo.
261
00:42:00,820 --> 00:42:04,608
Beh, quale?
262
00:42:08,260 --> 00:42:10,535
Conosci questa storia?
263
00:42:11,820 --> 00:42:17,133
Tanto tempo fa, c'era un'isola
popolata da scimmie nell'est.
264
00:42:18,980 --> 00:42:23,815
I Cinesi gli insegnarono come scrivere
i loro caratteri.
265
00:42:25,300 --> 00:42:28,770
Ma, erano stolte.
266
00:42:30,340 --> 00:42:33,138
Non potevano capire quei kanji
267
00:42:34,020 --> 00:42:40,016
Amicizia, fiducia, dovere...
268
00:42:40,220 --> 00:42:46,216
...compassione, pietà, gratitudine...
269
00:42:46,420 --> 00:42:50,652
...apologia, e riflessione.
270
00:44:10,020 --> 00:44:13,012
E adesso, cosa farebbe un Cinese saggio?
271
00:44:14,100 --> 00:44:15,818
Sparare se vuole.
272
00:44:18,140 --> 00:44:21,052
Signor Fushimi...
273
00:44:21,260 --> 00:44:23,216
...mi uccida per favore.
274
00:44:28,540 --> 00:44:31,452
Quando una persona muore...
275
00:44:36,140 --> 00:44:39,337
...scopre la verità.
- Fermi!
276
00:45:00,340 --> 00:45:02,296
Via fuori dalle palle!
277
00:45:02,500 --> 00:45:05,219
Muoviamoci! Dannazione! Presto!
278
00:45:05,420 --> 00:45:06,933
Presto!
279
00:45:16,500 --> 00:45:18,172
Gli sta andando male.
280
00:45:19,180 --> 00:45:20,898
Chiamo il Quartier Generale per i rinforzi!
281
00:45:21,220 --> 00:45:22,733
Lascia stare.
282
00:45:22,940 --> 00:45:24,453
Cosa?
283
00:45:24,820 --> 00:45:29,018
E' pericoloso rimanere coinvolti.
- Cosa?
284
00:45:32,180 --> 00:45:34,011
Quanti ne sono stati uccisi?
285
00:45:34,420 --> 00:45:36,980
Veloci! Bastardi!
286
00:45:37,740 --> 00:45:41,449
Presto! Andiamocene! Dai!
287
00:45:46,700 --> 00:45:49,692
Gente, entra il numero 10!
Ricardo!
288
00:45:49,900 --> 00:45:54,655
Dominiamo la Coppa del Mondo.
Brasile! Non abbiamo avversari.
289
00:45:56,460 --> 00:46:02,808
Tutti insieme!
Il Maracana è impazzito per la festa!
290
00:46:03,500 --> 00:46:05,570
4! 3!
291
00:46:05,780 --> 00:46:08,340
2! 1!
292
00:46:12,700 --> 00:46:16,375
La tua fottuta security non era abbastanza.
293
00:46:20,820 --> 00:46:22,538
Ridammi i soldi.
294
00:46:23,700 --> 00:46:25,895
L'affare è stato concluso.
295
00:46:32,060 --> 00:46:33,891
I soldi sono miei ora.
296
00:46:34,780 --> 00:46:37,772
La cocaina che vi hanno preso è vostra.
297
00:46:37,980 --> 00:46:39,572
Non è così?
298
00:46:43,940 --> 00:46:46,215
Il suo boss sarà furente.
299
00:46:46,420 --> 00:46:48,058
Mi dispiace per lei.
300
00:46:48,660 --> 00:46:52,369
Farò anche del mio meglio per riavere
indietro la merce per lei.
301
00:47:21,940 --> 00:47:24,408
Pensiamo cosa dobbiamo farcene.
302
00:47:30,140 --> 00:47:31,732
Dobbiamo venderla...
303
00:47:32,660 --> 00:47:34,173
Qualcuno affidabile?
304
00:47:43,140 --> 00:47:45,017
Sta ancora bene?
305
00:47:46,500 --> 00:47:49,333
Sì, Akira sta guadagnando bene.
306
00:47:50,420 --> 00:47:52,854
Forse gli devo dei soldi
per il suo nuovo negozio.
307
00:47:55,380 --> 00:47:57,769
Sta prendendo un giovane alla buona
sotto la sua ala.
308
00:47:57,980 --> 00:48:02,212
Lo stiamo addestrando. Sta andando bene.
309
00:48:02,420 --> 00:48:08,017
Signor Fushimi, tornerebbe da noi come una volta?
310
00:48:08,220 --> 00:48:13,248
Non quello, idiota.
Quello che ho comprato al festival.
311
00:48:14,140 --> 00:48:16,176
Oh, la tartaruga.
312
00:48:16,380 --> 00:48:18,735
E' diventata grossa.
313
00:48:18,940 --> 00:48:22,853
E' una tartaruga d'acqua del Mississippi
dalle orecchie rosse.
314
00:48:23,060 --> 00:48:25,051
Viene dagli USA.
315
00:48:25,260 --> 00:48:27,535
Davvero?
316
00:48:27,740 --> 00:48:30,538
Più resistenti delle tartarughe Giapponesi.
317
00:48:30,740 --> 00:48:34,528
Quelle native stanno perdendo il loro habitat.
318
00:48:36,220 --> 00:48:38,529
Sembra la nostra stessa situazione.
319
00:48:41,100 --> 00:48:42,613
Idiota.
320
00:48:44,900 --> 00:48:47,175
Come si chama?
321
00:48:47,380 --> 00:48:48,893
Kametaro.
322
00:48:49,100 --> 00:48:51,455
No! Idiota!
323
00:48:51,660 --> 00:48:54,299
Il ragazzo, quello che state addestrando.
324
00:49:02,780 --> 00:49:04,850
"L'affare è stato concluso".
325
00:49:05,940 --> 00:49:11,060
"Questi sono i miei soldi. La cocaina che vi
hanno preso è vostra. Non è così?".
326
00:49:13,420 --> 00:49:15,456
Gruppo Okajima
327
00:49:16,420 --> 00:49:18,376
Hai mandato tutto a puttane! Idiota!
328
00:49:18,580 --> 00:49:20,571
Cosa farai adesso!
329
00:49:21,300 --> 00:49:23,575
Inizia a tagliarti via le dita!
330
00:49:23,780 --> 00:49:27,898
O non potrò presentarmi al boss.
331
00:49:28,100 --> 00:49:29,738
Scusati con lui.
332
00:49:31,660 --> 00:49:33,378
In ginocchio!
333
00:50:02,100 --> 00:50:03,613
Signor Fushimi...
334
00:50:07,820 --> 00:50:11,096
Non potevo farci niente.
E' andata così.
335
00:50:22,940 --> 00:50:24,612
E' andata così.
336
00:50:40,260 --> 00:50:41,773
Yamazaki.
337
00:50:45,860 --> 00:50:49,375
Schiaccerò un pisolino.
Metti a posto questo casino.
338
00:50:51,580 --> 00:50:53,093
Buona dormita.
339
00:51:04,260 --> 00:51:05,773
Sei tu.
340
00:51:06,980 --> 00:51:09,096
Sono io. L'hai trovato?
341
00:51:09,300 --> 00:51:13,612
Sì. Ma può offrire al
massimo 100 milioni.
342
00:51:14,500 --> 00:51:16,616
Non abbiamo scelta.
343
00:51:17,500 --> 00:51:19,889
Capisco. Cosa dovrei fare?
344
00:51:20,100 --> 00:51:23,570
E' uno di fiducia. Incontralo là.
345
00:51:23,780 --> 00:51:25,293
OK.
346
00:51:50,860 --> 00:51:53,135
Buona giornata. Cut.
347
00:51:55,860 --> 00:51:58,579
Andrà bene oggi.
348
00:51:58,780 --> 00:52:01,453
Mario! Incredibile!
349
00:52:01,660 --> 00:52:04,936
Sono così onorato! Sono il tuo più grande fan.
350
00:52:05,140 --> 00:52:08,576
Dimmi tutto.
351
00:52:08,780 --> 00:52:11,499
Vuoi fare un documentario?
352
00:52:11,700 --> 00:52:13,418
Siamo amici!
353
00:52:18,020 --> 00:52:19,533
Che carina.
354
00:52:20,540 --> 00:52:21,893
Come stai?
355
00:52:22,100 --> 00:52:25,490
So perchè vuoi sistemare tutto.
356
00:52:26,900 --> 00:52:28,492
Cos'ha detto?
357
00:52:29,380 --> 00:52:33,373
Oh, scusami. Dimenticavo.
358
00:52:33,580 --> 00:52:35,855
Parlo anche Giapponese.
359
00:52:36,060 --> 00:52:39,450
Posso parlare anche con te. Sono contento!
360
00:52:41,380 --> 00:52:43,132
Dove sono i soldi?
361
00:52:44,220 --> 00:52:47,018
Niente fretta. Lasciami ammirare...
362
00:52:47,220 --> 00:52:49,290
...questa bella ragazza.
363
00:52:50,700 --> 00:52:52,895
Un affare mica male per te.
364
00:52:53,100 --> 00:52:55,091
Vado di fretta. Sbrigati.
365
00:53:19,780 --> 00:53:21,293
Ricardo. Beh...
366
00:53:21,500 --> 00:53:23,536
Potrò scoparmi tante pollastre?
367
00:53:28,740 --> 00:53:31,538
Mario, ascolta.
368
00:53:32,940 --> 00:53:36,819
Se hai bisogno di qualcosa,
non esitare a chiedermi.
369
00:53:37,780 --> 00:53:40,169
Dove andrai?
370
00:53:40,380 --> 00:53:42,940
Cazzeggierò un po' per Tokyo.
371
00:53:43,100 --> 00:53:45,660
Poi, da qualche parte.
372
00:53:45,860 --> 00:53:47,691
Fuori dal cazzo.
373
00:53:48,140 --> 00:53:49,653
Va bene.
374
00:53:56,100 --> 00:53:57,613
Carlos.
375
00:54:04,380 --> 00:54:06,610
Scusa per il ritardo.
376
00:54:09,380 --> 00:54:13,532
Kei, Mario. Addio.
377
00:54:21,660 --> 00:54:24,299
Scrivetemi quando vi sarete sistemati.
378
00:54:38,780 --> 00:54:41,010
Prenditi cura di lui.
379
00:54:41,220 --> 00:54:44,451
Sei la più in gamba di tutte.
380
00:54:50,060 --> 00:54:51,857
Addio.
381
00:55:04,500 --> 00:55:06,013
Signor Fushimi.
382
00:55:08,820 --> 00:55:10,333
Signor Fushimi.
383
00:55:15,860 --> 00:55:17,373
Ho capito.
384
00:55:19,020 --> 00:55:23,411
Quello sfigato parlava portoghese.
385
00:55:25,180 --> 00:55:26,693
Portoghese?
386
00:55:27,860 --> 00:55:29,851
Forse è Brasiliano.
387
00:55:32,140 --> 00:55:34,415
Molti Giapponesi vivono lì.
388
00:55:36,540 --> 00:55:39,816
Inoki, il wrestler è uno di loro.
(Antonio Inoki, lottatore emigrato in Brasile
poi diventato deputato n.d.t.)
389
00:55:40,020 --> 00:55:41,658
Inoki...
390
00:55:43,580 --> 00:55:46,014
Ho visto il suo discorso elettorale.
391
00:55:48,820 --> 00:55:51,937
Voleva abolire l'IVA.
392
00:55:54,940 --> 00:55:57,295
Chi è la sua ex moglie?
393
00:55:59,420 --> 00:56:02,332
Beh... un'attrice.
394
00:56:05,020 --> 00:56:06,533
Baisho...
395
00:56:07,620 --> 00:56:09,451
Baisho...
396
00:56:11,820 --> 00:56:13,333
Mitsuko!
397
00:56:21,340 --> 00:56:22,853
Yamazaki.
398
00:56:23,820 --> 00:56:25,333
Sì.
399
00:56:26,420 --> 00:56:29,537
Setaccia tutti i ritrovi Brasiliani.
400
00:56:31,820 --> 00:56:33,333
Sì.
401
00:56:37,100 --> 00:56:38,658
La nave è affondata?
402
00:56:42,060 --> 00:56:45,370
La nave!
- Buon per voi.
403
00:56:47,140 --> 00:56:50,530
Nella vita ti accadono le
cose più improbabili.
404
00:56:51,460 --> 00:56:54,611
Quindi, è bella la vita.
405
00:56:54,820 --> 00:56:59,098
Che cazzo sto facendo qui?
406
00:56:59,300 --> 00:57:02,417
Ho lasciato la mia patria.
407
00:57:02,620 --> 00:57:06,374
Ho lasciato alle spalle la mia amata Russia.
408
00:57:06,580 --> 00:57:10,175
Voi non capite comunque...
409
00:57:10,380 --> 00:57:12,018
Servitevi pure!
410
00:57:26,220 --> 00:57:27,778
Te la cavi bene.
411
00:57:39,740 --> 00:57:41,458
Altri modi?
412
00:57:43,220 --> 00:57:45,336
Oh, sì.
413
00:57:45,540 --> 00:57:47,132
Ma costosi.
414
00:57:52,620 --> 00:57:54,975
Sì, ce ne sono.
Vi farò uno sconto!
415
00:58:21,140 --> 00:58:25,497
Quanto?
- 700 milioni! In contanti!
416
00:58:25,700 --> 00:58:27,338
E sarebbe uno sconto?
417
00:58:27,540 --> 00:58:30,577
I Colombiani offrono 800 milioni.
418
00:58:30,780 --> 00:58:32,372
La prendi o no?
419
00:58:57,260 --> 00:59:00,616
E' Peruviana.
La migliore.
420
00:59:02,340 --> 00:59:04,137
Sei molto fortunato.
421
00:59:09,100 --> 00:59:12,695
Questa roba non viene dal Peru.
422
00:59:12,900 --> 00:59:15,289
No, non capisci!
423
00:59:16,700 --> 00:59:21,330
Forse, dalla provincia dello Yunnan
in Cina...
424
00:59:21,540 --> 00:59:24,100
...coltivata da bambini poveri.
425
00:59:25,220 --> 00:59:28,098
E' arrivata per nave 4 giorni fa.
426
00:59:28,300 --> 00:59:32,213
Al porto di Yokohama.
427
00:59:32,420 --> 00:59:37,289
La stessa cocaina portata qui
3 giorni fa.
428
00:59:52,260 --> 00:59:57,380
C'è Mr. Lo? Me, Yamazaki.
Upstairs, no problem? OK?
429
00:59:57,540 --> 00:59:59,132
Vado.
430
01:00:06,780 --> 01:00:08,293
Tè di Oolong.
431
01:00:11,500 --> 01:00:13,013
Sveglia!
432
01:00:14,740 --> 01:00:18,449
Sto cercando un fornitore
Brasiliano Giapponese.
433
01:00:19,540 --> 01:00:22,373
Hey, ragazze,
non parlate Giapponese?
434
01:00:23,460 --> 01:00:25,098
Un commerciante!
435
01:00:28,580 --> 01:00:32,255
Io so un po' di Giapponese.
436
01:00:33,420 --> 01:00:36,457
Io sono un commerciante.
437
01:00:36,660 --> 01:00:40,938
Vendo me stesso. Molto conveniente.
438
01:00:44,580 --> 01:00:49,893
Certo, alla nostra stazione,
TV Piragna!
439
01:00:50,100 --> 01:00:53,297
Mario, grazie. Anche a Kei.
440
01:00:54,420 --> 01:00:57,457
Dice grazie.
- Grazie.
441
01:00:57,660 --> 01:01:03,610
Queste le news, gente! Rimanete sintonizzati su
TV Piragna! Abbiamo le notizie al momento giusto!
442
01:01:03,820 --> 01:01:08,769
Solo io so molte cose speciali.
Ve le farò sapere la prossima volta.
443
01:01:22,580 --> 01:01:24,730
Salve a tutti.
444
01:01:24,940 --> 01:01:27,932
Oggi ho una cosa seria da dirvi.
445
01:01:29,420 --> 01:01:31,729
Alla fine dirò la ricompensa.
446
01:01:32,380 --> 01:01:37,329
Siamo Brasiliani. Tutti lavorano duro
e onestamente.
447
01:01:39,980 --> 01:01:43,177
Mario era uno di noi.
448
01:01:43,380 --> 01:01:48,773
Ma è cambiato ed ha provato a
prendersi ciò che non gli spetta.
449
01:01:50,900 --> 01:01:53,050
Molta gente si mette nei guai.
450
01:01:53,260 --> 01:01:58,254
Un ragazzo è in guai seri a causa sua.
451
01:01:58,460 --> 01:02:02,976
Così ho una richiesta per voi in Giappone.
452
01:02:03,180 --> 01:02:09,619
Contattateci se sapete dove si trova Mario.
453
01:02:09,820 --> 01:02:15,611
Se avete informazioni precise, la vostra ricompensa
è qui che vi aspetta.
454
01:02:15,820 --> 01:02:19,972
RICOMPENSA
455
01:02:20,180 --> 01:02:21,693
Taglia!
456
01:02:34,620 --> 01:02:36,656
Mandalo ogni ora.
457
01:03:15,660 --> 01:03:18,538
High Class Ping-Pong Club
458
01:03:18,820 --> 01:03:21,971
I Peruviani ci offrono un bel prezzo.
459
01:03:24,740 --> 01:03:26,458
Vendiamo o no?
460
01:03:36,260 --> 01:03:38,854
E' meglio venderla.
461
01:03:39,060 --> 01:03:40,573
A chi?
462
01:03:44,780 --> 01:03:47,897
Non chiedermelo. Grazie.
463
01:03:48,220 --> 01:03:50,450
Hai qualcosa da fare.
464
01:04:01,180 --> 01:04:08,689
E' troppo grosso.
- Succhiamelo. Ti ho detto di succhiarlo!
465
01:04:08,900 --> 01:04:13,416
Cosa fai!
- Cazzone!
466
01:04:13,620 --> 01:04:18,091
Vattene!
- Tanti soldi. Sono a posto.
467
01:04:28,860 --> 01:04:30,816
Aspetta!
468
01:04:31,020 --> 01:04:32,533
Ferma!
469
01:04:39,100 --> 01:04:41,011
Hai due scelte.
470
01:04:42,420 --> 01:04:47,016
Marcire in una cella Giapponese o tornartene
in Brasile.
471
01:04:50,060 --> 01:04:51,573
Sta a te.
472
01:05:07,620 --> 01:05:10,339
Cos'hai? Sei pallido.
473
01:05:10,540 --> 01:05:13,179
Ho un brutto presentimento.
474
01:05:38,100 --> 01:05:40,773
Va bene. Grazie Carla.
475
01:06:00,660 --> 01:06:04,130
Non siate troppo allegri nel
paese di qualcun'altro.
476
01:06:08,620 --> 01:06:10,497
Chi è Carlos?
477
01:06:13,420 --> 01:06:14,933
Io.
478
01:06:17,740 --> 01:06:20,573
Stai nascondendo quel bastardo di Mario?
479
01:06:21,740 --> 01:06:24,493
Date 1 milione, vero?
480
01:06:31,500 --> 01:06:33,730
Sta andando in Australia.
481
01:06:33,940 --> 01:06:36,738
E' andato in Cina con Kei.
482
01:06:36,940 --> 01:06:40,410
No. E' tornato in Brasile.
483
01:06:41,820 --> 01:06:43,333
Basta.
484
01:06:53,780 --> 01:06:58,934
Basta parlare.
Non siamo tutti amici di Mario?
485
01:07:03,060 --> 01:07:08,657
Beh, allora? Perchè tutti zitti?
486
01:07:11,420 --> 01:07:15,413
Oh, fate tutto quello che dice lei?
487
01:07:17,940 --> 01:07:19,453
Che c'è?
488
01:07:20,980 --> 01:07:22,732
Le sue parole sono preziose.
489
01:07:25,260 --> 01:07:27,490
Oh, ma davvero?
490
01:07:35,140 --> 01:07:36,653
Giovinetta.
491
01:07:37,940 --> 01:07:39,817
Sei vicina a Mario.
492
01:07:42,700 --> 01:07:47,296
Quindi significa che conta
qualcosa anche per Mario.
493
01:07:51,180 --> 01:07:53,216
Sei carina.
494
01:07:56,980 --> 01:07:58,493
Vieni con me.
495
01:08:12,500 --> 01:08:14,013
Chiamatemi!
496
01:08:24,100 --> 01:08:27,649
Aeroporto Koza, Okinawa
497
01:08:28,940 --> 01:08:32,250
Beh, non è bella Tokyo?
498
01:08:33,700 --> 01:08:36,055
Ma Signor Fushimi..
le ho detto che è cieca.
499
01:08:37,900 --> 01:08:39,572
Andiamo.
500
01:08:43,060 --> 01:08:45,255
Il Grande Boss appare nell'ufficio.
501
01:08:46,980 --> 01:08:51,531
'Fa male. Fa male.' Troppo deprimente.
502
01:09:00,580 --> 01:09:02,093
Signor Fushimi.
503
01:09:02,500 --> 01:09:04,013
E' lui.
504
01:09:06,260 --> 01:09:07,773
Sono io.
505
01:09:09,260 --> 01:09:10,773
Signor Fushimi.
506
01:09:11,820 --> 01:09:14,653
Congratulazioni per il suo nuovo incarico da boss.
507
01:09:18,020 --> 01:09:20,818
Torniamo amici.
508
01:09:23,460 --> 01:09:25,655
Ne ho avute abbastanza.
509
01:09:25,860 --> 01:09:28,294
Ho della nuova cocaina.
510
01:09:29,020 --> 01:09:32,137
La farò a buon mercato per lei, per festeggiare.
511
01:09:32,340 --> 01:09:34,490
Sei stato dannatamente svelto.
512
01:09:35,380 --> 01:09:38,452
Non c'è fretta per una risposta.
Siamo amici.
513
01:09:38,660 --> 01:09:40,457
Per favore mi chiami.
514
01:10:18,060 --> 01:10:19,573
Ancora.
515
01:10:23,220 --> 01:10:27,577
E' chiamato 'dovere' in questo paese.
516
01:10:30,380 --> 01:10:33,372
Signor Fushimi, non lo uccida.
517
01:10:34,300 --> 01:10:35,972
Nessuno trasmette in TV tranne lui.
518
01:11:22,980 --> 01:11:24,493
Cosa c'è?
519
01:11:46,300 --> 01:11:49,576
Svegliati! Andiamo.
520
01:11:49,780 --> 01:11:51,293
Sì.
521
01:12:12,060 --> 01:12:16,531
Izena, Okinawa
522
01:12:53,460 --> 01:12:54,973
Hey.
523
01:13:07,980 --> 01:13:10,972
Prendiamo la barca domani.
524
01:13:12,380 --> 01:13:15,292
Rimanete qui per stanotte.
525
01:13:16,580 --> 01:13:18,855
Non dovete pagare.
526
01:13:51,660 --> 01:13:53,935
Mario, dove sei?
527
01:13:54,140 --> 01:13:57,496
Okinawa. Sud del Giappone.
528
01:13:57,700 --> 01:13:59,531
Prendiamo una nave per Taiwan.
529
01:13:59,740 --> 01:14:04,450
Carla è stata rapita!
Carlos è morto. Ucciso!
530
01:14:04,660 --> 01:14:08,653
Calmati, Lucia.
531
01:14:08,860 --> 01:14:12,694
La yakuza è venuta a cercarti.
Hanno provato a prendere Carla.
532
01:14:12,900 --> 01:14:16,370
Carlos li ha ostacolati e gli hanno sparato.
533
01:14:16,580 --> 01:14:23,656
E' colpa tua! Se Carla viene uccisa...
Oh, Dio, ti prego salvala.
534
01:14:39,540 --> 01:14:43,249
Carlos è morto, e Carla...
535
01:14:44,900 --> 01:14:46,811
...è stata rapita.
536
01:14:53,700 --> 01:14:55,213
Colpa mia.
537
01:15:26,180 --> 01:15:28,171
Andiamo, Mario.
538
01:15:34,900 --> 01:15:38,495
Torniamo a Tokyo per Carla.
539
01:15:44,660 --> 01:15:49,290
Mario, amore. Sei in gamba.
540
01:16:14,580 --> 01:16:19,290
Di fronte a 'Kyotako'
Udagawa-cho, Shibuya-ku
541
01:16:29,940 --> 01:16:32,329
Jose? Sono Mario.
542
01:16:33,540 --> 01:16:37,089
Parliamo. Vieni a Shibuya.
543
01:16:45,300 --> 01:16:47,689
Jose! Cosa succede!
544
01:16:49,140 --> 01:16:50,858
Mario, perdonami.
545
01:17:33,700 --> 01:17:35,213
Chi è?
546
01:18:15,620 --> 01:18:18,578
La Yakuza ha messo una taglia sulla tua testa.
547
01:18:18,780 --> 01:18:20,133
Yakuza?
548
01:18:20,340 --> 01:18:21,853
Fushimi.
549
01:18:23,020 --> 01:18:24,214
Fushimi.
550
01:18:36,660 --> 01:18:39,220
Nessun Brasiliano ti aiuterà.
551
01:18:45,820 --> 01:18:47,412
Hai del disinfettante?
552
01:19:15,700 --> 01:19:18,817
Se Carla muore io ti ammazzo!
553
01:19:19,020 --> 01:19:21,978
Ucciderò anche te! Mario!
554
01:19:22,180 --> 01:19:23,693
Lucia!
555
01:19:28,300 --> 01:19:30,939
Povera Carla...Carla...
556
01:19:35,060 --> 01:19:37,972
Vuoi un drink?
- Lasciami stare.
557
01:20:03,660 --> 01:20:05,173
Prendo da bere.
558
01:20:07,660 --> 01:20:09,173
Vado io.
559
01:20:48,780 --> 01:20:50,293
Il Signor Ko ti sta aspettando.
560
01:20:56,820 --> 01:21:00,608
Il boss ti ama ancora.
561
01:21:03,020 --> 01:21:07,093
Ma io, voglio ancora ucciderti.
562
01:21:08,820 --> 01:21:10,776
Capito?
563
01:21:28,340 --> 01:21:31,650
Non toccarmi. No.
564
01:21:59,860 --> 01:22:01,373
Non uccidetela!
565
01:23:02,380 --> 01:23:03,893
Povera ragazza...
566
01:23:05,580 --> 01:23:08,140
Fa male...riposati.
567
01:23:08,300 --> 01:23:11,497
Rimani qui...
568
01:23:11,700 --> 01:23:13,736
...per sempre.
569
01:23:21,340 --> 01:23:23,615
Così magnifica.
570
01:23:23,820 --> 01:23:25,970
Veramente stupenda.
571
01:23:30,780 --> 01:23:35,092
Ho qualcosa da mostrarti.
572
01:23:51,500 --> 01:23:53,013
Carino vero?
573
01:24:29,900 --> 01:24:31,618
Cosa cazzo è quello?
574
01:24:32,620 --> 01:24:34,576
Hai capito ora?
575
01:24:36,020 --> 01:24:38,329
Io non ti appartengo.
576
01:24:59,940 --> 01:25:01,453
Non farlo.
577
01:25:04,580 --> 01:25:06,093
Non farlo.
578
01:25:38,780 --> 01:25:40,293
Un altro?
579
01:26:14,780 --> 01:26:16,293
Hey, tu!
580
01:26:27,420 --> 01:26:29,980
Giochiamo a ping-pong.
581
01:26:30,860 --> 01:26:33,249
Ridicolo!
- Yamazaki!
582
01:26:43,300 --> 01:26:44,813
Mi sembra una buona idea.
583
01:26:59,420 --> 01:27:00,933
Farò una partita.
584
01:27:22,180 --> 01:27:24,171
Ero nel club alla scuola media.
585
01:27:25,260 --> 01:27:26,773
Peccato per te.
586
01:27:31,860 --> 01:27:33,373
Pronto!
587
01:28:20,620 --> 01:28:22,133
Com'è?
588
01:28:25,620 --> 01:28:27,338
Cosa vedi?
589
01:28:29,380 --> 01:28:32,417
Giapponesi e Cinesi, aprite le orecchie!
590
01:28:32,620 --> 01:28:36,533
Non perdono mai chi ruba qualcosa
d'importante.
591
01:28:38,700 --> 01:28:40,770
Niente...
592
01:28:44,220 --> 01:28:46,939
Non vedo niente.
593
01:28:51,460 --> 01:28:53,178
Ho solo freddo...
594
01:28:58,980 --> 01:29:00,618
...e fa male.
595
01:29:18,420 --> 01:29:21,298
Ho solo freddo...e fa male.
596
01:29:25,660 --> 01:29:27,173
Sì.
597
01:29:27,940 --> 01:29:29,453
Cosa?
598
01:29:29,660 --> 01:29:31,616
Aspetta. Resta in linea
599
01:29:32,540 --> 01:29:36,658
Quel fottuto Brasiliano è apparso in TV, ha detto
che ci farà il culo.
600
01:29:39,700 --> 01:29:42,009
Di bene in meglio, Yamazaki.
601
01:29:42,820 --> 01:29:44,333
Sì.
602
01:29:45,740 --> 01:29:48,334
Sono felice di far parte della yakuza.
603
01:29:49,940 --> 01:29:54,730
Digli che abbiamo la ragazza e la bambina.
604
01:29:56,580 --> 01:29:58,093
Mario.
605
01:30:00,820 --> 01:30:02,333
Mario.
606
01:30:44,860 --> 01:30:46,373
Eccolo.
607
01:31:19,380 --> 01:31:20,893
Mario?
608
01:31:55,260 --> 01:31:57,615
Hey, bastardo stronzo Brasiliano!
609
01:31:59,180 --> 01:32:02,252
Voglio divertirmi solo con te.
610
01:32:17,260 --> 01:32:21,731
Stai girando? Oh, di nuovo in onda.
611
01:32:21,940 --> 01:32:26,809
Venite tutti! Andiamo a vedere il casino. Adesso!
612
01:34:36,980 --> 01:34:40,939
Un miracolo...è un miracolo!
613
01:34:41,140 --> 01:34:46,260
Finalmente ce l'ha fatto! Come diciamo noi:
Dio è Brasiliano.
614
01:35:06,100 --> 01:35:08,534
E' bellissimo qui. Salve.
- Salve.
615
01:35:24,940 --> 01:35:26,737
Siete pronti?
616
01:35:26,940 --> 01:35:29,613
E' a posto. Proprio un bel giorno.
617
01:35:30,500 --> 01:35:33,378
Il mare è calmo. E' tutto pronto.
618
01:36:00,460 --> 01:36:03,736
Con quella barca incontreremo una nave
per Taiwan.
619
01:36:04,820 --> 01:36:06,333
Andrà alla grande.
620
01:37:55,980 --> 01:38:00,610
Dev'essere sangue Latino. Irascibile.